ويكيبيديا

    "يشكل التعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coopération
        
    En d'autres termes, les zones de sécurité ne peuvent être viables sans la coopération active des parties. UN وبعبارة أخرى، يشكل التعاون الفعلي من جانب اﻷطراف شرطا لا غنى عنه لاستمرار المناطق اﻵمنة.
    En 2005, la Chine et l'Allemagne ont signé un accord de coopération intergouvernemental, dans le cadre duquel la coopération en matière de handicap occupe une place importante. UN وفي عام 2005 وقعت الصين وألمانيا اتفاقاً حكومياً دولياً للتعاون، يشكل التعاون في مجال الإعاقة جزءاً هاماً منه.
    la coopération avec les Nations Unies est la pierre angulaire de la politique étrangère du Myanmar. UN 8 - يشكل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية.
    la coopération en matière de défense est essentielle pour renforcer la confiance entre les gouvernements de la région. UN يشكل التعاون في مجال الدفاع عنصرا رئيسيا في بناء الثقة بين حكومات المنطقة.
    la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire est un élément fondamental de ce processus. UN كما يشكل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب والتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عنصر أساسيا في هذه العملية.
    la coopération multilatérale, notamment de la part de l'ONU, devrait constituer la pierre angulaire de ce nouveau système. UN وينبغي أن يشكل التعاون المتعدد الأطراف، ولا سيما من جانب الأمم المتحدة، حجر الزاوية في هذا البناء الجديد.
    L'Association des femmes danoises se félicite que le Gouvernement danois ait fait de la coopération avec les ONG l'une de ses priorités. UN يسر الجمعية أن يشكل التعاون مع المنظمات غير الحكومية أولوية من أولويات الحكومة الدانمركية.
    Pour l'Union européenne, la coopération avec les pays en développement sans littoral s'inscrit dans le projet de développement au sens large. UN فبالنسبة للاتحاد الأوروبي، يشكل التعاون مع البلدان النامية غير الساحلية جزءا من الخطة الإنمائية الأوسع نطاقا.
    la coopération technique est là encore l'un des outils dont on dispose pour arriver au but. UN ومرة أخرى، وتحقيقاً لهذه الغاية، يشكل التعاون التقني أداة من الأدوات المتاحة لإنجاز هذه المهام.
    En outre, la coopération technique en matière de statistique fait partie intégrante du programme de travail de la Division et est étroitement liée à ses travaux sur la fixation de normes. UN وفضلا عن ذلك، يشكل التعاون التقني جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل الشعبة ويتصل اتصالا وثيقا بعملها في مجال وضع المعايير.
    la coopération interinstitutions et la participation de la société civile locale sont des caractéristiques fréquentes des projets de la CNUCED. UN x كثيراً ما يشكل التعاون المشترك بين الوكالات ومشاركة المجتمع المدني المحلي جزءاً من مشاريع الأونكتاد.
    Tout comme le maintien de la paix, la coopération pour le développement doit être un objectif primordial de l'Organisation. UN وإلى جانب حفظ السلام، ينبغي أن يشكل التعاون اﻹنمائي هدفا أعلى للمنظمة.
    la coopération Sud-Sud ne doit pas remplacer la coopération Nord-Sud. UN ولا ينبغي أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بديلا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Dans ce contexte, la coopération régionale et internationale est un élément essentiel du succès de ce combat. UN وفي هذا الصدد، يشكل التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي عنصرا رئيسيا لنجاح تلك الحرب.
    la coopération politique demeure constamment au centre de l'attention des dirigeants. UN وبشكل عام، يشكل التعاون في المجال السياسي دوما محورا لاهتمام قائدي البلدين.
    la coopération avec les Nations Unies est la pierre angulaire de la politique étrangère du Myanmar. UN 9 - يشكل التعاون مع الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياسة ميانمار الخارجية.
    la coopération internationale est également un élément fondamental des politiques spatiales des États-Unis et d'autres nations spatiales. UN كما يشكل التعاون الدولي عنصرا أساسيا للسياسات الفضائية للولايات المتحدة وغيرها من الدول المسؤولة والمرتادة للفضاء.
    Si la formulation des détails de sa politique reste dévolue à chaque nation en fonction de sa situation particulière, la coopération régionale et internationale peut être un important vecteur de ces principes. UN وفي حين تظل الصياغة التفصيلية للسياسات دورا تضطلع به كل دولة بمفردها في ضوء الظروف الخاصة لكل منها، يمكن أن يشكل التعاون اﻹقليمي والدولي عامل تيسير قوي بالنسبة لهذه المبادئ.
    la coopération dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix devrait être une question prioritaire dans les consultations entre les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وينبغي أن يشكل التعاون في القضايا المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام إحدى المسائل ذات الأولوية في المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la coopération extérieure a été pour le Nicaragua une source d'assistance économique, financière et technique très importante pour le développement de notre pays. UN يشكل التعاون الخارجي لنيكاراغوا مصدراً اقتصادياً ومالياً ومصدراً للمساعدة التقنية بالغ اﻷهمية لدفع التنمية في بلدنا إلى اﻷمام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد