ويكيبيديا

    "يصبح الأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça devient
        
    • les choses deviennent
        
    ça devient brouillon quand j'écris ce qui me vient à l'esprit. Je devrais réfléchir aux choses. Open Subtitles يصبح الأمر فوضوي عندما أكتب مايخطر على بالي عليه أن أفكر بها أولاً
    Car au bout d'un moment, soyons honnête, ça devient plutôt ennuyeux de faire les mêmes vieux... Open Subtitles لأنه بعد مدة, ولنكن صادقين يصبح الأمر مملاً للغاية بفعل نفس الشيء القديم
    J'ai donc appelé le top 5 des spécialistes des troubles temporo-mandibulaires de la ville, et c'est là que ça devient intéressant. Open Subtitles لذا اتصلت بأكبر خمس أطباء أسنان في المدينة وهنا حيث يصبح الأمر مشوقًا
    Quand les mecs de l'équipe de football s'entraînent, ça devient difficile et ça fait mal! Open Subtitles عندما يقوم اللاعبين في الفريق التمرن, يصبح الأمر فوضوي و مؤلم
    Et à chaque fois que je te vois, les choses deviennent... Open Subtitles و أشعر فقط أنه كل مرة أراكِ يصبح الأمر...
    Chaque fois que je parle à quelqu'un, ça devient plus facile. Open Subtitles كلما أتحدث لشخص ما، يصبح الأمر أكثر سهولة.
    C'est là que ça devient intéressant. J'ai trouvé six empreintes sur cette bouteille. Open Subtitles هنا يصبح الأمر مثيراً قمت برفع ست بصمات عن العلبة
    Mais nous avons accédé à son compte mail avec les infos que sa copine nous a données, et c'est là que ça devient intéressant. Open Subtitles لكننا تمكنا من الوصول إلى حسابه الإلكتروني من خلال المعلومات التي قدمتها صديقته و من هنا يصبح الأمر مثيرا للإهتمام
    On l'apporte à la soupe populaire et c'est là que ça devient sexy. Open Subtitles ثمّ نتبرّع به للمساكين آنذاك يصبح الأمر مثيراً
    Il y a un moment où ça devient vraiment idiot. Open Subtitles أتعلمون أن هناك حد حيث يصبح الأمر سخيفا
    Trop heureux de... ressasser les souvenirs, mais... ça devient vraiment pénible. Open Subtitles يسرّني جدّاً أنْ أنبش ذاكرتك، لكن قد يصبح الأمر مزرياً جدّاً.
    Je veux dire, ça devient assourdissant parfois, alors c'est bien de rencontrer quelqu'un... d'aussi sauvage et solitaire que moi. Open Subtitles يصبح الأمر كئيبا ببعض الأحيان فمن اللطيف مقابلة شخص محب للهدوء مثلي
    C'est ici que ça devient vraiment intéressant. Open Subtitles وهنا يصبح الأمر مثيراً, حيث أنه بناءً على الممارسة الإحتياطية الكسرية
    Chaque fois que je fais ça, ça devient un peu plus facile. Open Subtitles كل مرة أفعل ذلك، يصبح الأمر أسهل.
    Et c'est là que ça devient intéressant : Open Subtitles لكن هنا حيث يصبح الأمر مثيراً, أعتقد:
    Une fois mort, ça devient significativement plus difficile." Open Subtitles عندما تموت يصبح الأمر أصعب بكثير
    Ouais, et voilà où ça devient vraiment intéressant. Open Subtitles أجل,وهنا حيث يصبح الأمر مثيراً للغايه
    Eh bien, c'est là que ça devient intéressant. Open Subtitles يصبح الأمر مثير للاهتمام كارين.
    Au bout d'un moment, ça devient plus simple. Open Subtitles وبمرور الوقت سوف يصبح الأمر سهلاً.
    - J'vais le faire. Tu vois, c'est là que les choses deviennent bizarre entre nous. Open Subtitles أرءيت ، هذا هو الوضع ، عندما يصبح الأمر غريب بيننا
    Oui, c'est là que les choses deviennent intéressantes, Jethro. Open Subtitles أجل، هنا يصبح الأمر مثيرا للإهتمام يا (جيثرو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد