À Rafah, des tireurs ont mitraillé un avant-poste de l'armée; aucun soldat n'a été blessé et les assaillants se sont enfuis. | UN | وفي رفح أطلق مسلحون النار عدة مرات على مركز مراقبة تابع للجيش ولم يصب أحد من الجنود بأذى، وفر المهاجمون. |
Les dégâts ont atteint 10 000 DM, mais personne n'a été blessé. | UN | وبلغت قيمة الخسائر نحو ٠٠٠ ٠١ مارك ألماني، ولم يصب أحد. |
Un échange de coups de feu a eu lieu pendant l'arrestation, mais personne n'a été blessé. | Open Subtitles | اندلع إطلاق النار عندما أرادا إلقاء القبض عليهما , لكن لم يصب أحد |
Près de Kochav Y'air, deux véhicules israéliens ont été endommagés par des pierres; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وأصابت حجارة سيارتين إسرائيليتين بأضرار قرب كوشاف يائير، ولكن لم يصب أحد بإذى. |
Il n'y a eu aucun blessé et ni les véhicules blindés ni le palais n'ont été endommagés. | UN | ولم يصب أحد بجروح ولم تلحق لا بالعربات المدرعة ولا بالقصر أية أضرار. |
Cet incident n'a fait aucun blessé. | UN | ولم يصب أحد بأذى. |
Selon le porte-parole des FDI, 15 cocktails Molotov ont été lancés sur les soldats et les gardes frontière, mais il n'y a pas eu de blessé. | UN | ووفقا لما قاله متحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي، ألقيت ١٥ قنبلة حارقة على الجنود وشرطة الحدود، ولكن لم يصب أحد. |
Les soldats ont riposté. personne n'a été blessé. | UN | وقد رد الجنود بإطلاق النار ولم يصب أحد بأذى. |
Ils ont touché le véhicule, mais personne n'a été blessé. | UN | وأصابت نيرانهما السيارة، ولم يصب أحد بأذى. |
personne n'a été blessé et les autorités tchadiennes ont retrouvé le véhicule. | UN | ولم يصب أحد بأي سوء واستعادت السلطات التشادية المركبة في وقت لاحق. |
personne n'a été blessé et il a été confirmé que personne n'était entré dans les locaux. | UN | ولم يصب أحد في الحادث وتأكد أن أحدا لم يدخل مقر القنصلية. |
personne n'a été blessé; il n'y a eu aucune arrestation. | UN | ولم يصب أحد أو يعتقل أي شخص في هذا الحادث. |
Heureusement, il n'y avait pas de patient dans l'ambulance de l'UNRWA à ce moment-là et personne n'a été blessé. | UN | ومن حُسن الحظ أنه لم يكن في سيارة الإسعاف التابعة للأونروا وقت وقوع الحادث أي مرضى ولم يصب أحد بأذى. |
Les résidents ont évacué cette maison immédiatement et personne n'a été blessé dans l'incident. | UN | ولقد غادر السكان المنزل فورا ولم يصب أحد في هذا الحادث. |
personne n'a été blessé au cours de cet incident; deux impacts de balles ont été découverts dans la voiture. | UN | ولم يصب أحد أثناء الحادثة؛ ووجد ثقبان في السيارة نتيجة ﻹطلاق النار عليها. |
Il n'y a pas eu de blessés mais l'incendie a fait des dégâts estimés à 300 000 DM. | UN | ولم يصب أحد في الحريق الذي أحدث أضرارا قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٣ مارك ألماني. |
Des balles ont touché la voiture des habitants, et brisé une vitre arrière, mais il n'y a pas eu de blessés. | UN | وأصاب الرصاص سيارته وحطّم نافذتها الخلفية لكن لم يصب أحد. |
Le 16 mai 1995, l'immeuble Hidrogradnja, qui abrite une société locale ainsi que le personnel civil de l'ONU, a été atteint par trois obus de mortier, mais il n'y a eu aucun blessé. | UN | وفي حادثة سجلت في ٦١ أيار/مايو ٥٩٩١ تعرض مبنى هيدروغرادنيا، الذي يأوي شركة محلية وموظفين مدنيين تابعين لﻷمم المتحدة، لثلاث عمليات قصف بالهاون، ولكن لم يصب أحد. |