Si, en tant que comique, je fais rire quelqu'un qui plane, ça ne compte pas, parce qu'ils se marrent tout le temps. | Open Subtitles | فأنا مثل الممثل الهزلي إذا جاءتني ضحكة من إنسان في حالة نشوة فهي لا تحسب لأنهم دائما يضحكون |
'Jay et Silent Bob sortent des conneries qui ne font rire que les toxicos.' | Open Subtitles | جاى وبوب الصامت مجرد مزحة كبيرة هم فقط الذين يضحكون عليها |
Elles savent beaucoup de choses sur moi et rient de ma situation. | UN | فهم يعرفون عني الكثير، ولذلك يضحكون على حالتي. |
J'ai abandonné pour être humoriste, pour faire rire les gens, parce que quand ils rient, ils se sentent bien. | Open Subtitles | لذا أستقلتُ, لأكون كوميديًا لأضحاك الناس .لإنّهم عندما يضحكون, يشعرون بالأرتياح |
Ils disent qu'il est ringard, se moquent de sa coiffure. | Open Subtitles | نعم، ويقولون أنه تافه كذلك يضحكون على شعره |
Tout le monde en rit comme à une stupide blague mais ces gars savent ce qu'ils font. | Open Subtitles | الجميع يضحكون على هذه المزحة الغبية ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون |
Ils nageaient en ayant laissé leurs fusils sur le bord, ils riaient, ils chantaient, après avoir largué leurs bombes sur nos villages, profané nos femmes, tué nos jeunes enfants. | Open Subtitles | وجدتهم يسبحون, وأسلحتهِم على ضفة النهر كانوا يضحكون ويغنون بعد القنابل التي ألقوها على قريتنا |
Ca les fait rire dans le Nord? T'étais là-bas, c'est ça? | Open Subtitles | هل يضحكون على هذا فى الشمال أو أينما كنتِ؟ |
Mais ça valait le coup car je vais faire rire les gens de nouveau. | Open Subtitles | لكنها تستحق هذا, لأنه حان الوقت لي لأجعل الناس يضحكون مجدداً |
Sans cesser de rire, d'autres agents se sont relayés pour me donner des coups de pied et me pincer. | UN | وتناوب آخرون على ركلي وقرصي وهم يضحكون طوال ذلك الوقت. |
D'après toi, les gens, est-ce qu'ils rient de moi ou avec moi ? | Open Subtitles | هل هو مضحك كما لو أنهم يضحكون علي أم يضحكون معي؟ قليلاً من هذا وذاك |
Je parie que les vrais durs te rient en plein visage. | Open Subtitles | أراهن بأن اللاعبين الحقيقين يضحكون في وجهك |
Ils rient quand tu vas trop haut et détruisent tout par caprice. | Open Subtitles | ،إنهم يضحكون حين تصبح متنفذًا ويدمرون كل ما لديك بنزوة |
Il se moquent quand je perds Mais j'ai osé monter | Open Subtitles | هم يضحكون عندما أسقط لكنني تجرأت على التسلق |
Il la raconte depuis 30 ans et tout le monde en rit encore. | Open Subtitles | إنّه يرويها منذ 30 سنة و النّاس يضحكون عليها كلّ مرّة يرويها |
Je dois dire que l'amusement me manque. - Qu'est-ce qu'ils riaient avec moi. | Open Subtitles | و علي ان أقول أنني أفتقد الضحك يا إلهي, لقد كانوا يضحكون معي |
Puis tout le monde a ri, mais méchamment, j'ai trouvé ça méchant. | Open Subtitles | وبعدها كانوا يضحكون كلهم لكن بشكلٍ مقزز وذلك جعلني أشعر بالقرف |
Je vois tous les jours les victimes, les souffrances, et les hommes qui ont commis ces atrocités, ils s'en sortent libres, riant de nous. | Open Subtitles | أرى كلّ يوم الضحايا، المعاناة الرجال الذي ارتكبوا تلك الأعمال الوحشية خرجوا أبرياء يضحكون في وجوهنا |
Ils vivent, poussent, rigolent, papotinent... comme toi et moi. | Open Subtitles | أجل، إنهم يعيشون و يكبرون يضحكون و يتحدثون مثلنا |
Il n'y a pas beaucoup de Juliette qui ont des rires pour la scène de la mort. | Open Subtitles | بالتأكيد , ليس الكثير من ممثلات جولييت يضحكون الناس خلال مشهد الموت |
Il a fallu que je fasse une thérapie pendant des années, et les autres enfants de l'école l'ont appris, et ils arrêtaient pas de rigoler et de se moquer de moi, | Open Subtitles | كان عليّ الذهاب للعلاج النفسي لسنوات، والأطفال في المدرسة عرفوا، وكانوا يضحكون عليّ ويستهزئون بي، |
Don't you know everyone wants to laugh my son | Open Subtitles | * أجعلهم يضحكون , اجعلهم يضحكون * * ألا تعلم ان الكل يريد أن يضحك * * أبي قال "كن طبيباً يا بُنيّ * |
Ne rigole pas. | Open Subtitles | كل الحق، دون وأبوس]؛ ر يضحكون. |
Désolé. Le fait est que tout le monde à Icône se moque de toi. | Open Subtitles | جداً آسف, النقطة, أن كل من في أيكون يضحكون عليك الآن |
Tu m'as dit... qu'ils se moquaient de... | Open Subtitles | .. لقد أخبرتيني .. لـ .. لقد قلتي أنهم كانوا يضحكون عـ |