21. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement qatarien de rendre effectif le droit à réparation à l'égard de Mohamed Farouk al-Mahdi. | UN | 21- وبناءً على هذا الرأي الذي يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تمنح محمد فاروق المهدي الحق الواجب الإنفاذ في التعويض. |
23. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de remédier à la situation de M. Al-Diqqi et de lui assurer une réparation appropriée. | UN | 23- وبناء على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تصحح حالة السيد الدِّقي وأن تمنحه الجبر المناسب. |
le Groupe de travail demande au Gouvernement saoudien de faire libérer immédiatement M. AlOmeir et de rendre sa situation compatible avec les dispositions des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; | UN | يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد العمير فوراً، والعمل على تصحيح وضعه وفقاً لمتطلبات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
À cet égard, le Groupe de travail prie le HCDH de mettre à jour régulièrement la base de données. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب الفريق العامل إلى المفوضية السامية أن تقوم بانتظام بتحديث قاعدة البيانات. |
29. En conséquence, le Groupe de travail prie le Gouvernement: | UN | 29- وتبعاً لذلك، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
27. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation. | UN | ٢٧- ووفقاً للرأي أعلاه، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع. |
23. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Abdullah Sultan Sabihat Al Alili. | UN | 18- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد عبد الله سلطان صبيحات العليلي. |
10. le Groupe de travail demande au HautCommissariat aux droits de l'homme de définir plus précisément le mandat de son Groupe antidiscrimination; | UN | " 10- يطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تحدد بدقة أكبر اختصاصات وحدة مناهضة التمييز؛ |
11. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement: | UN | 11- وبناء على ذلك يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
60. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement espagnol: | UN | 60- وبناءً على هذا الرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسبانيا ما يلي: |
31. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République arabe syrienne de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Ramadan de façon à la rendre compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Comme suite à l'avis rendu, le Groupe de travail demande au Gouvernement de libérer immédiatement Zhisheng Gao et de lui accorder réparation pour le préjudice subi. | UN | وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تطلق فوراً سراح غاو زيشينغ وأن تقدم له تعويضاً عما لحق به من أذى نتيجة لهذا الوضع. |
28. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de veiller à ce que les intéressés soient immédiatement libérés et de leur accorder réparation pour le préjudice subi du fait de cette situation. | UN | 28- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تكفل إطلاق سراحهم فوراً وأن تقدم لهم تعويضاً عما لحق بهم من أذى نتيجة هذا الوضع. |
29. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement chinois de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation, notamment en libérant Liu Xiaobo et en lui accordant une réparation adéquate. | UN | 29- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع، ومن ذلك إطلاق سراح ليو شياوبو فوراً ومنحه تعويضاً كافياً. |
32. En conformité avec l'avis rendu, le Groupe de travail demande au Gouvernement du Cameroun qu'il décide : | UN | 32- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الكاميرون أن تقرر: |
52. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Turgunov de façon à la rendre compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد تورغونوف والعمل على اتساقه مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
29. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement israélien de garantir à Mme Shalabi la jouissance effective de sa liberté et de son droit à la santé. | UN | 29- ونتيجة هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة إسرائيل أن تكفل للسيدة شلبي تمتعها الفعلي بحريتها وبحقها في الصحة. |
8. En conséquence, le Groupe de travail prie le Gouvernement : | UN | ٨- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة القيام بما يلي: |
17. En conséquence, le Groupe de travail prie le Gouvernement : | UN | ١٧- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة ما يلي: |
10. En conséquence du présent avis, le Groupe de travail prie le Gouvernement : | UN | 10- وبناء على الرأي المقدم، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة: |
60. le Groupe de travail demande aux gouvernements de réduire au maximum les cas de mise en détention provoquée par des situations d'extrême pauvreté. | UN | 60- يطلب الفريق العامل إلى الحكومات أن تخفض إلى أقصى مدى ممكن حالات الاحتجاز بسبب أوضاع الفقر المدقع. |