ويكيبيديا

    "يطلب مني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • me demande
        
    • demandé
        
    • me dit
        
    • me demandait
        
    • me demander
        
    • demanderait
        
    • me demandant
        
    S'il y a encore une personne qui me demande cela, je lui arrache la tête. Open Subtitles الشخص القادم أن يطلب مني ذلك، أنا ستعمل مزق رئيس سخيف قبالة.
    Tu vois, personne ne me demande de les border ou de leur lire une histoire. Open Subtitles لا أحد يطلب مني ان أجعلهم ينامون او ان اقرأ لهم قصصاً
    J'ai maintes lettres de lui où il me demande en mariage... et j'ai fait faire un coffret dans lequel elles sont enfermées. Open Subtitles لقد كتب لي عدة رسائل يطلب مني بها أن أتزوجه و قد كنت أتكتم على هذه الرسائل بصدري
    En 17 ans de mariage, pas une seule fois il m'avait demandé de chier sur lui. Open Subtitles كنتُ متزوجه لذلك الأحمق لأكثر من 17 عام ولم يطلب مني قط ذلك.
    Le gars qui déteste parler aux psys me dit d'aller en voir un. C'est marrant. Open Subtitles الرجل الذي يكره التحدث مع الأخصائيين النفسيين يطلب مني أن أتحدث مع أحد، هذا مضحك.
    Il me demandait toujours de venir le voir. Open Subtitles هو كان يطلب مني دائما ان اذهب اليه لرويته
    OK, donc on m'a téléphoné vers 22h pour me demander de soigner une blessure à l'épaule contre du cash. Open Subtitles حسناً، لذا اتصلنا على الساعة العاشرة يطلب مني أن أعالج اصابته في الكتف ضد النقد
    Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. Open Subtitles ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها
    J'en ai 20 millions, et personne ne me demande ça, donc... Open Subtitles حسناً، أنا لدي 20 مليوناً و لا أحد يطلب مني ذلك
    Il ne me demande pas juste de tuer. Il me demande de sauver le futur. Open Subtitles لا يطلب مني القتل فحسب، بل يكلفني بإنقاذ المستقبل
    On me demande d'empêcher l'avancement d'une enquête pour meurtre... Open Subtitles أن يطلب مني لمنع تحقيق جنائي بالخروج للعلن
    S'il me demande de quitter les lieux, je ne le ferai pas avant que le job soit fait. Open Subtitles اذا كان يطلب مني مغادرة أماكن العمل، أنا لن حتى يتم انجاز المهمة.
    Ne vous inquiétez pas. Quand un ami me demande une faveur, je ne peux pas lui refuser. Open Subtitles لا داعي لرد المعروف، عندما يطلب مني صديق خدمة، لا يمكنني الرفض
    Sauf s'il me demande de danser, dans ce cas Je vais casser mon cha-cha. Open Subtitles مالم يطلب مني أن أرقص حينها سوف أقوم برقصة سريعة
    Et c'est le seul de mes patients à ne pas avoir demandé de "coup de main". Open Subtitles بالإضافة , إنه الشخص الوحيد بين مرضاي لا يطلب مني أبدأ أن أضاجعه
    Je vois ce que tu veux me dire, mais il ne m'a rien demandé. Open Subtitles فهمت ما تقصد لكنه لم يطلب مني شيئاً بالمقابل
    Oui, et il y a un an et demi, il m'a appelée, et m'a demandé de garder un oeil sur toi, ici, à Los Angeles. Open Subtitles جاكسون هانت. قبل سنة ونصف، وقال انه يدعو لي، يطلب مني إبقاء العين خارج عليك هنا في لوس انجليس
    Elle me dit de fréquenter d'autres filles, et elle me punit pour cela ? Open Subtitles هي من يطلب مني أن أرى أناساً آخرين و من ثم تعاقبني لأخذي بنصيحتها ؟
    Personne ne me dit d'aller me coucher avant 2h30 le matin Open Subtitles لم يطلب مني احد من قبل أن أذهب للنوم قبل الساعة 2: 30
    J'allais souvent là bas quand je venais ici, et Kevin me demandait de rester. Open Subtitles اعتدت الذهاب لهناك عندما آتي للزيارة وكان كيفين يطلب مني أن أبقى
    Quand elle appelait, il me demandait de dire qu'il n'était pas là. Open Subtitles يفرح كثيراً برؤيتها و عندما تتصل يطلب مني أن أقول لها بانه غير موجود
    Pourquoi me demander d'être major de promotion ? Open Subtitles أعني،لماذا يطلب مني أن أكون طالبة متفوقة
    Il ne me demanderait pas de sortir pour dîner s'il n'était pas prêt à se réconcilier. Open Subtitles انه لن يطلب مني الخروج لتناول العشاء إذا لم يكن مستعدا للتصالح
    Quelqu'un a mis un mot dans la boite me demandant de venir et de leur parler. Open Subtitles شخص ما وضع ملاحظة داخل صندوق البريد يطلب مني أن أتي وأتكلم معهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد