David Palmer n'est pas un homme stupide. Il sait que quelque chose se passe. | Open Subtitles | دايفد بالمر ليس رجلا غبي انه يعرف بأن هناك شيء يحصل |
Tout le monde sait que Baltimore est juste une partie du district. | Open Subtitles | الكل يعرف بأن بلتيمور مجرد ضاحية في المنطقة |
Et maintenant il sait que le FBI le cherche. | Open Subtitles | والآن بات يعرف بأن التحقيقات المركزية يحاولون الوصول اليه |
Mais pour l'instant, personne ne doit savoir que c'est nous. | Open Subtitles | نأخذ جزءً من عمله، ندمّر كل علاقاته. لكن بالوقتِ الراهن , لا يمكن لأحدٍ بأن يعرف بأن ذلك فعلنا. |
Soit il aime porter cette combinaison, soit il savait que quelque chose allait arriver. | Open Subtitles | إما أنه يحب ارتداء هذه البدلة أو أنه كان يعرف بأن شيئا سيحدث |
Il savait qu'il était mal en point, et a décidé de traverser ça tout seul. | Open Subtitles | كان يعرف بأن حالته متازمة و قرر بان يتعامل معها بقسوة بمفرده |
Tout le monde ici sait qu'il faut qu'on reste unis. | Open Subtitles | الكلّ يعرف بأن علينا أن نكون متّحدين أمامهم. |
Tu ne veux pas qu'il sache que ton ami urine sous la douche. | Open Subtitles | هل ممكن أن يكون السبب أنك لا تريدينه أن يعرف بأن لديك صديق يتبول في الدش؟ |
Personne ne sait... que Mills n'était pas en ville sauf Danette. | Open Subtitles | ..لا أحد يعرف بأن ميلز كان خارج المدينه بأثتثناء دانيت |
Chacun sait que les films, c'est du pipeau. | Open Subtitles | رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات. |
Tout le monde sait que les filles des écoles privées sont dépravées. | Open Subtitles | حسنا.. لكن كل شخص يعرف بأن بنات المدارس الخاصة سيئات |
N'importe quel crétin sait que les romans valent mieux que la vie. | Open Subtitles | كل أبله يعرف بأن الكتب أفضل من الحياة .. |
Il sait que l'OTAN ne peut l'arrêter qu'en utilisant des armes nucléaires tactiques. | Open Subtitles | وهو يعرف بأن لديه دبابات أكثر مما نملك والناتو يقول أن الطريقة الوحيدة لإيقافهم هى بإستعمال الأسلحة النووية التكتيكية |
Il sait que nos chances de nous en tirer sans pertes sont nulles. | Open Subtitles | هو يعرف بأن فرص فوزنا بدون أية خسائر مستحيلة |
- C'est ringard. Tout le monde sait que les lesbiennes peuvent avoir des enfants, Jenny. | Open Subtitles | الجميع يعرف بأن السحاقيات ينجبن أطفالاَ في كل مكان " جيني " |
Le détenu sait que ce sentiment ne durera pas. | Open Subtitles | المسجون يعرف بأن هذا الشعور لن يدوم طويلا |
ce gars devait savoir que le Président venait avant que les Services Secrets ne le rendent public. | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا الرجل أن يعرف بأن الرئيس قادم, قبل أن تعلن الاستخبارات الخاصة عن قدومه؟ |
Pourquoi ? Il doit savoir que venir ici est risqué. | Open Subtitles | لابد أن يعرف بأن قدومه إلى هنا خطر |
Francis savait que trouver une autre alliance pour l'Écosse serait votre première tâche dès qu'il serait mort. | Open Subtitles | لاتشعري بالذنب. فرانسس كان يعرف بأن البحث عن حليف كان اول شيء ستفعلينه بعد وفاته. |
Parce qu'il savait qu'il devait suivre mes règles. | Open Subtitles | لأنه يعرف بأن عليه إتباع القوانين |
Le suspect sait qu'aucune force de l'ordre ne va suivre Elizabeth jusqu'à l'étranger, donc... sa tactique est de garder tout ceux qui se soucient d'elle éloignés | Open Subtitles | الهدف يعرف بأن منفذي القانون لن يسعوا في تتبع أليزابيث كل هذه المسافة .. الى بلد أجنبي لذا |
Je voulais qu'il sache que votre condition à mon retour est la damnation éternelle de votre fils. | Open Subtitles | أريده أن يعرف بأن شرطك لآعادتي هو بأن لك أبنك الملعون للابد |