ويكيبيديا

    "يعرف كل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sait tout
        
    • chacune d
        
    • connaît tous
        
    • connaît les
        
    • au courant
        
    • tout savoir
        
    • savait tout
        
    • connaît chaque
        
    • les connaît
        
    On est à nouveau en guerre et le Fondateur sait tout. Open Subtitles أبي، لقد عدنا للحرب إن المؤسس يعرف كل شيء
    Comme le sait tout éducateur, ce qui compte n'est pas ce qu'on dit mais bien ce qu'on fait. UN وكما يعرف كل مرب، إن الأمر الذي له أهمية حقا ليس هو ما نقوله وإنما هو ما نفعله.
    Lorsque plusieurs résolutions avaient été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles était identifiée par une lettre majuscule placée entre les deux éléments [par exemple : résolution 3367 A (XXX), résolutions 3411 A et B (XXX), résolutions 3419 A à D (XXX)]. UN وعندما كانت تتخذ عدة قرارات بنفس الرقم، كان يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد ذلك الرقم (مثال ذلك: القرار 3367 ألف (د - 30)، القـراران 3411 ألف وباء (د - 30)، القــــرارات 3419 ألف إلى دال (د - 30)).
    On vole dans les airs, tel un oiseau majestueux, qui connaît tous les styles de combat. Open Subtitles ،الطيران في الهواء مثل الطائر المهيب الطائر المهيب الذي يعرف كل أساليب القتال
    Tout le monde connaît les Alpes et les Rocheuses, mais quelques-unes des plus impressionnantes chaînes de montagnes sont hors de vue. Open Subtitles يعرف كل شخص جبال الألب و الروكي لكن بعض من أكثر السلاسل الجبلية إدهاشاً مُختفية من المشهد.
    Nous sommes devenus un petit pays, plutôt comme l'Andorre, où tous sont au courant de ce que font les autres. UN لقد بات عالمنا قرية متراصـة، على غرار أندورا التي يعرف كل من فيها ما يصنعـه الآخر.
    Il sait tout de moi, l'adresse de mon fils, jusqu'aux taches de rousseur de ma petite fille. Open Subtitles إنه يعرف كل شئ عنى عنوان منزل إبنى وصف لى كل نمشة فى جسد حفيدتى
    Il ignore leur noms, mais sait tout sur leurs domaines d'expertise. Open Subtitles وقال انه لا يعرف أسماءهم، لكنه لم يعرف كل من مجالات خبراتهم.
    Elle me regardait avec les yeux de quelqu'un qui sait tout. Open Subtitles ‫وكانت هي تنظر إليّ ‫بعيون شخص والذي يعرف كل شيء
    Tu viens juste de mentir à Gibbs le "sait tout" ? Open Subtitles هل كذبت للتو على جيبز الذي يعرف كل شئ؟
    Mais si vraiment il sait tout, il approuve certainement que je tue des gens. Open Subtitles لكن إذا ما كان يعرف كل ذلك فالله بالتأكيد يوافقني على قتلي للناس
    Je suis sûr que quelqu'un, quelque part, sait tout sur l'or, la dorure à la feuille. Open Subtitles ‫لا بد أنّه يوجد من يعرف كل ما يتعلق بالذهب . بالتذهيب
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Lorsque plusieurs résolutions avaient été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles était identifiée par une lettre majuscule placée entre les deux éléments [par exemple : résolution 3367 A (XXX), résolutions 3411 A et B (XXX), résolutions 3419 A à D (XXX)]. UN وعندما كانت تتخذ عدة قرارات بنفس الرقم، كان يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد ذلك الرقم (مثال ذلك: القرار 3367 ألف (د - 30)، القـراران 3411 ألف وباء (د - 30)، القــــرارات 3419 ألف إلى دال (د - 30)).
    Lorsque plusieurs résolutions ou décisions ont été adoptées sous un même numéro, chacune d'elles est identifiée par une lettre majuscule placée après les deux éléments (par exemple : résolution 31/16 A, résolutions 31/6 A et B, décisions 31/406 A à E). UN وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء).
    Il connaît tous les intervenants, le public respecte l'autorité militaire. Open Subtitles إنه يعرف كل اللاعبين العامة يحترمون السلطة العسكرية
    Il connaît tous les enfants. Open Subtitles انه يعرف كل الاطفال.
    Il connaît tous les cinglés de la ville. Open Subtitles إنه يعرف كل غريبي الأطوار في البلدة
    Ce gentleman connaît les meurtres sur le bout des doigts. Open Subtitles هذا السيد يعرف كل شئ عن الجرائم ؟
    Il pensait qu'il était au courant mais apparemment, ses parents ne lui ont rien dit, et il ne le prend pas très bien. Open Subtitles وافترضت أنه كان يعرف كل ذلك لكن على ما يبدو لم يخبره والداه أبدًا ولا يظهر أنه تقبل الأمر جيدًا
    Une délégation suffisamment nombreuse peut donc tout savoir de ce qui s’est dit à huis clos. UN وبالتالي يمكن ﻷي وفد لديه ما يكفي من موارد الموظفين أن يعرف كل تعليق أدلي به في الجلسات المغلقة.
    Il pense être un dieu de la cardio ou quelque chose comme ça, comme s'il savait tout. Open Subtitles يحسب نفسه رب إختصاص القلبية أو ما شابه كما لو أنه يعرف كل شيء
    Je sais qu'un commandant connaît chaque boulon de son vaisseau. Open Subtitles هل تعتقد أن القائد لا يعرف كل مسمار وكل نقطة لحام فى هذه السفينه؟
    Il les connaît mieux que personne et avec Christy, rien ne les arrêtera. Open Subtitles لكنه يعرف كل شيء أكثر من أي شخص آخر و إذا أصبح مع كريستي... . عندها لن يستطيع إيقافهم أي شيء...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد