Elles ont décidé qu'une réunion du Conseil des ministres serait convoquée dans un délai d'une semaine après la signature de l'Accord d'Accra III. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على أن يعقد مجلس الوزراء اجتماعا خلال أسبوع من توقيع اتفاق أكرا الثالث. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 19 novembre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد مجلس الموظفـين اجتماعا اليوم، ١٩ تشـرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٠/١٤ في غرفة الاجتماع ٢. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 16 septembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de con-férence 1. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ إلى ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ١. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 30 septembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من الساعة ١٥/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٢. |
Il est prévu que le Conseil tiendra des sessions et que, pendant celles-ci, les membres seront libérés pour y consacrer tout leur temps. | UN | ومن المزمع أن يعقد مجلس التأديب دورات يتم في أثناءها تسريح اﻷعضاء على أساس التفرغ الكامل. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 7 octobre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٧ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٤. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 14 octobre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماعات ٤. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd'hui 21 décembre 1995 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de confé-rence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٤. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 13 novembre 1997 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 1. | UN | سوف يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ في الساعة ١٥/١٣ الى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ١. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd'hui 18 octobre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اليوم، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، اجتماعا من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 4. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd'hui 29 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا، اليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 4. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 11 novembre 1999 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 2. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ١١ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩، مــن الساعــة ١٥/١٣ إلى الساعــة ٤٥/١٤، في غرفة الاجتماع ٢. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd’hui 24 novembre 1998 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اليوم ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ اجتماعــا بيــن الساعــة ١٥/١٣ والساعــة ٤٥/١٤ فــي غرفــة الاجتماعات ٤. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd'hui 21 décembre 1995 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de confé-rence 4. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا اليوم، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٤، والاجتماع مفتوح للموظفين فقط. |
Une réunion du Conseil du personnel aura lieu aujourd'hui 8 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | يعقد مجلس الموظفين اجتماعا، اليوم، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
J'ai l'honneur de vous informer que, sous la présidence de la Lituanie, le Conseil de sécurité tiendra un débat public sur la promotion et le renforcement de l'état de droit aux fins du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | أتشرف بإبلاغكم أنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين. |
Le sommet historique du Conseil de sécurité - qui se tiendra demain et sera présidé par le Président des États-Unis, parmi nous pour la première fois - sera l'occasion de prendre un nouveau départ. | UN | وغدا، يعقد مجلس الأمن قمة تاريخية - يرأسها رئيس الولايات المتحدة الذي يشاركنا لأول مرة - وهي قمة تطرح بداية جديدة. |