En fait, j'ai demandé à Alden de m'apprendre le tir à l'arc. | Open Subtitles | فى الواقع ، لقد طلبت من أولدن إذا كان فى إمكانه ان يعلمني الرماية |
J'imagine que je n'avais pas mon père pour m'apprendre ça. | Open Subtitles | تخمين لم يكن لديك بلدي أبي أن يعلمني ذلك؟ |
Il m'apprend à conduire. | Open Subtitles | لا شيئ من ذلك القبيل .. فقط إنه يعلمني قيادة السيارة |
Ne m'avez-vous pas appris que les cartes ont plusieurs sens ? | Open Subtitles | وأنت لم يعلمني أن بطاقات لها العديد من المعاني؟ |
Je prenais une posture tres sereine et, sans affronter les eleves, je demandais au maitre de m'enseigner une botte speciale. | Open Subtitles | اتخذت وضعية الجلوس، وبدون أن أسيء إلى الطلبة سألت المعلم أن يعلمني طريقة خاصة في الضرب |
On est copains, Il m'enseigne la langue des signes trois fois par semaine, | Open Subtitles | نحن براعم، انه يعلمني أسل ثلاث مرات في الأسبوع، |
Il essayait de m'apprendre à faire ce pop-up. | Open Subtitles | وكان يحاول أن يعلمني كيف نفعل ذلك الشيء المنبثقة. |
Mon fils était toujours sur mon dos, essayant de m'apprendre à lire. | Open Subtitles | ابني كان دائما معي يحاول أن يعلمني القراءة |
J'imagine que je n'avais pas mon père pour m'apprendre ça. | Open Subtitles | تخمين لم يكن لديك بلدي أبي أن يعلمني ذلك؟ |
Jasper a essayé de m'apprendre, mais... je n'ai pas ses capacités. | Open Subtitles | جاسبر حاول أن يعلمني و لكني لم أكن أملك موهبته. |
J'ai encore tellement à apprendre de lui au sujet de Krypton et Jor-El. | Open Subtitles | مازال هناك الكثير من المعلومات التي وجب أن يعلمني إياها عن كريبتون وجوريل |
Parce que je me demande vraiment comment quelqu'un avec la vie que vous avez peut m'apprendre quoi que ce soit. | Open Subtitles | لاني ، اتعرف ، فعلا بدأت اتعجب كيف لشخص وحياته التي اعددتها مع بعض يستطيع ان يعلمني اي شيء |
Maman, papa m'apprend à pêcher. | Open Subtitles | امي, ابي يعلمني كيف يصطاد السمك مرة اخرى |
Il m'apprend un tas de choses que ma mère ne peut pas m'apprendre. | Open Subtitles | و هو يعلمني الكثير من الأمور الكثير من الأمور التي تعجز عنها الأم |
Il m'apprend des choses, c'est comme un oncle, tavernier. | Open Subtitles | هو يعلمني هو مثل مثل العم عم يقدم الشراب |
Il m'a appris à être fier d'avoir des serviteurs. | Open Subtitles | كان دائماً يعلمني ان افتخر لأنه لدينا خدم |
Personne ne m'a appris à utiliser des tampons. | Open Subtitles | لم يعلمني أحد كيف أستخدم السدادات القطنية. |
Mais à cette époque, je croyais qu'il enverrait ce garçon pour m'enseigner une leçon. | Open Subtitles | ولكن في ذلك الوقت، اعتقدت أنه أرسل هذا الفتى أن يعلمني درسا. |
Mon père, je devais bientôt comprendre la virilité... a commencé à m'enseigner comment utiliser mon épée. | Open Subtitles | ،أبي ،مدركاً بزوغ الرجولة بداخلي .بدأ يعلمني كيفية استخدام السيف |
Il m'enseigne des trucs tous les jours, dans une très petite salle pleine d'autres élèves qui ne vont pas me féliciter quand ils le sauront. | Open Subtitles | ... وهو يعلمني أشياء كل يوم في قاعة الفصل الصغيرة مع الكثير من الأطفال الآخرين والذين لن يحترموني عندما يكتشفون ذلك |
Je suis un lâcheur, car mon père ne m'a jamais enseigné comment persévérer. | Open Subtitles | انا منسحب لأن والدي لم يعلمني كيفية متابعة الأمر. |
Personne m'apprendra à être l'Avatar. | Open Subtitles | لكن لا يوجد من يعلمني, كيف أكون الآفاتار |
Il m'apprenait des blagues cochonnes. | Open Subtitles | استطيع ان اتذكره وعو يعلمني االمزجات القذره وانا صغيره |
Ce que Baylin m'enseignait était vrai pour les blessures qui traversent la peau, mais je savais que les blessures et les ruptures entre les gens, étaient plus faciles à provoquer qu'à soigner, comme mon amitié avec Jessi. | Open Subtitles | ماكان بايلين يعلمني ربما يكون حقيقي للجروح التي تمزق الجلد لكنني عرفت أيضاُ التمزق والإنكسار التي تمنحهم سهولة معالجتها |