ويكيبيديا

    "يفكر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pense
        
    • penser
        
    • pensait
        
    • pensent
        
    • réfléchir
        
    • réfléchit
        
    • pensé
        
    • envisage
        
    • croit
        
    • tête
        
    • se
        
    • veut
        
    • croire
        
    • envisager
        
    • pensant
        
    Je ne suis probablement pas le seul qui pense ainsi. UN وربما لا أكون الوحيد الذي يفكر بالطريقة نفسها.
    On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. Open Subtitles نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي
    Seul l'enfant le plus cool qui soit pourrait penser à ça. Open Subtitles فقط أروع طفل على الإطلاق يمكن أن يفكر بذلك
    10 000 $, je ne sait pas à quoi Danny pensait. Open Subtitles 10،000 دولار، وأنا لا أعرف ماذا كان يفكر داني
    Je me soucie bien trop de ce que les autres pensent. Open Subtitles انا اهتم كثيراً بما يفكر به الناس في الأسفل
    Cette période de réflexion donne à cette personne la possibilité de réfléchir à sa situation et d'envisager de faire une déclaration à la police. UN وفترة التفكير هذه تتيح للشخص فرصة كي يفكر بإمعان في وضعه وأن ينظر في ما إذا كان سيقدِّم تقريرا إلى الشرطة.
    Je ne veux pas qu'il pense que je suis une sale petite traînée . Open Subtitles أنا لا أريد له أن يفكر أنا بعض الصعلوك الصغير القذر.
    Mais tu sais qui pense en dehors des clous ? Open Subtitles أتريدوا أن تعرفوا من يفكر خارج الصندوق ؟
    Je comprends pourquoi ce malade pense que les ex-détenus doivent être purifiés, mais qu'ont fait le père Nabors et Barnes pour être sur la liste ? Open Subtitles حتى أحصل على لماذا هذا المرضى جرو يفكر تحتاج سلبيات السابقين أن يكون تنقيته، ولكن ما لم الأب نابورس وبارنز القيام
    Je vous ai dit: Seigneur, il pense avec sa bite. Open Subtitles لقد أخبرتك يا مولاي إنه يفكر بعضوه الذكري
    Elle a été ici 12 ans, et pense toujours au fond tout le monde est aussi bonne qu'elle est. Open Subtitles وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي.
    Je dis seulement ce que tout le monde pense, les enfants. Open Subtitles أنا أقول بما يفكر به الجميع وحسب يا اطفال
    Et ça fait penser, car vous savez, si tout ce que j'ai à faire pour survivre est de trafiquer le futur, qu'est-ce qui m'arrête ? Open Subtitles وهذا يجعل الشخص يفكر لانك كم تعلم اذا كان جميع الذي علي فعله هو تغيير الزمن قليلاً مالذي سوف يوقفني؟
    Qu'est-ce qu'ils vont penser quand ils vont réaliser que tu as tout répandu, que tu les as sacrifiés pour une vendetta personnelle ? Open Subtitles ما الذي يفكر فيه يكتشفون أن كنت قد أنفقت كل هذه الأموال؟ ان انت ضحيت بجميع لثأر شخصي؟
    Tu t'inquiètes de ce que les autres pourraient penser ? Open Subtitles لأنك قلق بشأن ماقد يفكر به الناس الآخرين؟
    Quand j'ai entendu que le juge pensait à rouvrir l'affaire, Open Subtitles عندما سمعت بان القاضي يفكر في تأجيل القضية
    Je ne vois pas en quoi ce qu'ils pensent te préoccupe. Open Subtitles لا أفهم لمَ تهتم بما يفكر به أولئك الناس.
    Il n'est pas censé réfléchir. C'est pour ça qu'il s'est écrasé. Open Subtitles لا يجب عليه أن يفكر في الحقيقة لهذا تحطم
    Notre pays réfléchit également à l'échelle mondiale à la question de la santé associée à celle de la descendance. UN وبلدنا يفكر أيضا على نحو كلي شامل في أمر الصحـة التناسلية.
    Tu as pensé que la personne qui avait écrit ça avait des envies de suicide ? Open Subtitles هل تعتقد ربما أن الشخص الذي كتب هذا كان يفكر في إيذاء نفسه؟
    La délégation indienne envisage—t—elle d'adresser au Gouvernement une recommandation particulière à cet égard ? UN فهل يفكر الوفد الهندي في توجيه توصية خاصة إلى الحكومة بشأن هذا الموضوع؟
    Donc ma mère me croyait incapable de trouver une compagne, et ma copine croit que je suis incapable de diriger ma vie. Open Subtitles لذا فكر والدتي كنت قادرين على ايجاد ماتي، وزميلي يفكر أنا عاجز تشغيل حياتي الخاصة.
    Il pensait à cette pensée, et ensuite, dans sa tête, ça s'est codé comme un commentaire directement pour lui. Open Subtitles لقد كان يفكر في هذا في عقله وتم فك تشفير هذا إلى تعليق مباشر إلى نفسه
    Il n'est donc pas étonnant que les enfants soient terrifiés à l'idée de se présenter devant des personnes intimidantes dans un cadre impressionnant. UN فليس من الغريب إذن أن يشل الطفل من الفزع إذ يفكر في اضطراره إلى المثول أمام أشخاص يوحون بالرهبة في مكان مهيب.
    Alex veut tenter de recoller les morceaux, mais il lui a fait beaucoup de mal. Open Subtitles واكساندر يفكر بأنهما ربما بإمكانهما أن يعودا لبعضهما البعض ولكنه جرحها كثيراً
    En le laissant te croire mort, il t'aurait fichu la paix. Open Subtitles أنا أعني, ألم يكن من الأفضل أن يظُن بأنك ميت؟ لذلِك لا يفكر بأن يقوم بقتلِك مرةُ أخرى
    pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. Open Subtitles يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد