Je ne suis probablement pas le seul qui pense ainsi. | UN | وربما لا أكون الوحيد الذي يفكر بالطريقة نفسها. |
On dirait un Schrute, mais il pense comme un Halpert et agit comme un Beesly. | Open Subtitles | نعم , يبدو مثل شروت لكن يفكر مثل هالبرت ويتصرف مثل بيسلي |
Seul l'enfant le plus cool qui soit pourrait penser à ça. | Open Subtitles | فقط أروع طفل على الإطلاق يمكن أن يفكر بذلك |
10 000 $, je ne sait pas à quoi Danny pensait. | Open Subtitles | 10،000 دولار، وأنا لا أعرف ماذا كان يفكر داني |
Je me soucie bien trop de ce que les autres pensent. | Open Subtitles | انا اهتم كثيراً بما يفكر به الناس في الأسفل |
Cette période de réflexion donne à cette personne la possibilité de réfléchir à sa situation et d'envisager de faire une déclaration à la police. | UN | وفترة التفكير هذه تتيح للشخص فرصة كي يفكر بإمعان في وضعه وأن ينظر في ما إذا كان سيقدِّم تقريرا إلى الشرطة. |
Je ne veux pas qu'il pense que je suis une sale petite traînée . | Open Subtitles | أنا لا أريد له أن يفكر أنا بعض الصعلوك الصغير القذر. |
Mais tu sais qui pense en dehors des clous ? | Open Subtitles | أتريدوا أن تعرفوا من يفكر خارج الصندوق ؟ |
Je comprends pourquoi ce malade pense que les ex-détenus doivent être purifiés, mais qu'ont fait le père Nabors et Barnes pour être sur la liste ? | Open Subtitles | حتى أحصل على لماذا هذا المرضى جرو يفكر تحتاج سلبيات السابقين أن يكون تنقيته، ولكن ما لم الأب نابورس وبارنز القيام |
Je vous ai dit: Seigneur, il pense avec sa bite. | Open Subtitles | لقد أخبرتك يا مولاي إنه يفكر بعضوه الذكري |
Elle a été ici 12 ans, et pense toujours au fond tout le monde est aussi bonne qu'elle est. | Open Subtitles | وقالت انها كانت هنا 12 عاما، ولا يزال يفكر في أعماقي الجميع جيدة كما هي. |
Je dis seulement ce que tout le monde pense, les enfants. | Open Subtitles | أنا أقول بما يفكر به الجميع وحسب يا اطفال |
Et ça fait penser, car vous savez, si tout ce que j'ai à faire pour survivre est de trafiquer le futur, qu'est-ce qui m'arrête ? | Open Subtitles | وهذا يجعل الشخص يفكر لانك كم تعلم اذا كان جميع الذي علي فعله هو تغيير الزمن قليلاً مالذي سوف يوقفني؟ |
Qu'est-ce qu'ils vont penser quand ils vont réaliser que tu as tout répandu, que tu les as sacrifiés pour une vendetta personnelle ? | Open Subtitles | ما الذي يفكر فيه يكتشفون أن كنت قد أنفقت كل هذه الأموال؟ ان انت ضحيت بجميع لثأر شخصي؟ |
Tu t'inquiètes de ce que les autres pourraient penser ? | Open Subtitles | لأنك قلق بشأن ماقد يفكر به الناس الآخرين؟ |
Quand j'ai entendu que le juge pensait à rouvrir l'affaire, | Open Subtitles | عندما سمعت بان القاضي يفكر في تأجيل القضية |
Je ne vois pas en quoi ce qu'ils pensent te préoccupe. | Open Subtitles | لا أفهم لمَ تهتم بما يفكر به أولئك الناس. |
Il n'est pas censé réfléchir. C'est pour ça qu'il s'est écrasé. | Open Subtitles | لا يجب عليه أن يفكر في الحقيقة لهذا تحطم |
Notre pays réfléchit également à l'échelle mondiale à la question de la santé associée à celle de la descendance. | UN | وبلدنا يفكر أيضا على نحو كلي شامل في أمر الصحـة التناسلية. |
Tu as pensé que la personne qui avait écrit ça avait des envies de suicide ? | Open Subtitles | هل تعتقد ربما أن الشخص الذي كتب هذا كان يفكر في إيذاء نفسه؟ |
La délégation indienne envisage—t—elle d'adresser au Gouvernement une recommandation particulière à cet égard ? | UN | فهل يفكر الوفد الهندي في توجيه توصية خاصة إلى الحكومة بشأن هذا الموضوع؟ |
Donc ma mère me croyait incapable de trouver une compagne, et ma copine croit que je suis incapable de diriger ma vie. | Open Subtitles | لذا فكر والدتي كنت قادرين على ايجاد ماتي، وزميلي يفكر أنا عاجز تشغيل حياتي الخاصة. |
Il pensait à cette pensée, et ensuite, dans sa tête, ça s'est codé comme un commentaire directement pour lui. | Open Subtitles | لقد كان يفكر في هذا في عقله وتم فك تشفير هذا إلى تعليق مباشر إلى نفسه |
Il n'est donc pas étonnant que les enfants soient terrifiés à l'idée de se présenter devant des personnes intimidantes dans un cadre impressionnant. | UN | فليس من الغريب إذن أن يشل الطفل من الفزع إذ يفكر في اضطراره إلى المثول أمام أشخاص يوحون بالرهبة في مكان مهيب. |
Alex veut tenter de recoller les morceaux, mais il lui a fait beaucoup de mal. | Open Subtitles | واكساندر يفكر بأنهما ربما بإمكانهما أن يعودا لبعضهما البعض ولكنه جرحها كثيراً |
En le laissant te croire mort, il t'aurait fichu la paix. | Open Subtitles | أنا أعني, ألم يكن من الأفضل أن يظُن بأنك ميت؟ لذلِك لا يفكر بأن يقوم بقتلِك مرةُ أخرى |
pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. | Open Subtitles | يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة. |