Cependant, le montant des prêts de la Banque mondiale dans le domaine de la population, de la santé et de la nutrition a nettement augmenté : 550 millions de dollars en 1989, contre 54 millions en 1987. | UN | ومع ذلك، تزايد بوضوح مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية. ففي عام ١٩٨٧، بلغ مجموعها ٥٤ مليون دولار وفي عام ١٩٨٩ بلغ ٥٥٠ مليون دولار. |
Réunion d'information de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international sur les suites données aux réunions annuelles 2011 des institutions de Bretton Woods. | UN | إحاطة يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن نتائج الاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز لعام 2011 |
Réunion d'information de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international sur les suites données aux réunions annuelles 2011 des institutions de Bretton Woods. | UN | إحاطة يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن نتائج الاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز لعام 2011 |
Modification apportée aux règles régissant les services à fournir par la Banque mondiale en sa qualité d'administrateur provisoire du Fonds pour l'adaptation | UN | تعديل أحكام وشروط الخدمات التي يقدمها البنك الدولي بوصفه القيّم المؤقت على صندوق التكيف |
Réunion d'information de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international sur les suites données aux réunions annuelles 2011 des institutions de Bretton Woods. | UN | إحاطة يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن نتائج الاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز لعام 2011 |
Réunion d'information de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international sur les suites données aux réunions annuelles 2011 des institutions de Bretton Woods. | UN | إحاطة يقدمها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن نتائج الاجتماعات السنوية لمؤسسات بريتون وودز لعام 2011 |
Les prêts de la Banque mondiale sont passés de 447 millions de dollars en 1999 à 537 millions de dollars en 2000. | UN | وقد ارتفعت قيمة القروض التي يقدمها البنك الدولي من 447 مليون دولار في عام 1999 إلى 537 مليون دولار في عام 2000. |
Les prêts de la Banque mondiale sont passés de 426 millions de dollars en 1998 à 447 millions de dollars en 1999. | UN | وقد ارتفعت قيمة القروض التي يقدمها البنك الدولي من 426 مليون دولار في عام 1998 إلى 447 مليون دولار في عام 1999. |
Au cours des années, le montant des prêts de la Banque mondiale dans le domaine de la population, de la santé et de la nutrition a augmenté. | UN | وعلى مر السنوات، تزايد مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية. |
Compte tenu des liens étroits entre ces avantages, les prêts de la Banque mondiale au secteur social ont augmenté régulièrement. | UN | ونظرا لقوة ترابط هذه المكاسب تتزايد القروض التي يقدمها البنك الدولي للقطاع الاجتماعي زيادة مطردة. |
Ces services sont en général financés par des prêts ou des dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. | UN | وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية. |
Ces services sont en général financés par des prêts ou des subventions de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. | UN | وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية. |
Tous les rapports font état du rôle important qu'ont joué dans l'élaboration de ces stratégies et plans de protection de l'environnement l'appui et l'aide financière de la Banque mondiale. | UN | وتذكر جميع التقارير أن الدعم والمساعدات المالية التي يقدمها البنك الدولي تلعب دوراً هاماً في إعداد هذه الاستراتيجيات والخطط بشأن حماية البيئة. |
Entre 2005 et 2010, le montant annuel des fonds UNICEF provenant de la Banque mondiale a augmenté, passant de près de 3 millions à près de 51 millions de dollars. | UN | فبين عام 2005 وعام 2010، ارتفعت الإيرادات السنوية التي يقدمها البنك الدولي من نحو 3 ملايين دولار تقريبا إلى نحو 51 مليون دولار. |
Il a publié plusieurs textes législatifs lui donnant accès à un financement de l'Initiative pour l'accélération de l'éducation pour tous de la Banque mondiale. | UN | وأصدرت الحكومة العديد من الوثائق التشريعية التي أتاحت للبلد الحصول على أموال مبادرة " المسار السريع " التي يقدمها البنك الدولي دعماً لقطاع التعليم. |
412. Ce programme sera financé à l'aide de ressources provenant de la Banque mondiale. | UN | 412- وسيموَّل البرنامج من موارد يقدمها البنك الدولي. |
S. Prorogation des règles régissant les services à fournir par la Banque mondiale en sa qualité d'administrateur provisoire du Fonds pour l'adaptation 47−48 13 | UN | قاف - تمديد العمل بشروط وأحكام الخدمات التي يقدمها البنك الدولي بوصفه القيّم المؤقت على صندوق التكيف 47-48 16 |
S. Prorogation des règles régissant les services à fournir par la Banque mondiale en sa qualité d'administrateur provisoire du Fonds pour l'adaptation | UN | قاف- تمديد العمل بشروط وأحكام الخدمات التي يقدمها البنك الدولي بوصفه القيّم المؤقت على صندوق التكيف |
22. Pour ce qui est des crédits accordés par le Groupe de la Banque à l'Afrique subsaharienne pour lui permettre de développer son secteur industriel, les apports annuels pour la période 1983-1987 ont atteint en moyenne 678 millions de dollars (soit 3,42 % des prêts de la Banque mondiale). | UN | ٢٢ - وفيما يتعلق بإقراض البنك الدولي الجماعي للقطاع الصناعي في البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، فإن متوسط مدفوعات البنك بين عام ١٩٨٣ و ١٩٨٧ بلغ ٦٧٨ مليون دولار )أي ٣,٤٢ في المائة من مجموع القروض التي يقدمها البنك الدولي(. |
En 2009, elle est prête à quasiment tripler les crédits accordés par la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, ce qui les porterait à plus de 35 milliards de dollars. | UN | والبنك على استعداد لزيادة القروض التي يقدمها البنك الدولي للإنشاء والتعمير إلى ثلاثة أمثالها تقريبا لتزيد في عام 2009 عما كانت عليه في عام 2008 بمبلغ 35 بليون دولار. |