ويكيبيديا

    "يقطع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interrompre
        
    • couper
        
    • coupe
        
    • coupé
        
    • trancher
        
    • coupait
        
    • présenter
        
    • découpe
        
    • manière
        
    • couperait
        
    • coupée
        
    • coupent
        
    • déchire
        
    • arracher
        
    • les ententes
        
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    En gros, il a adopté une politique de terres brulées, il a mis le feu à son propre village pour couper les romains de leur ravitaillement. Open Subtitles أعني, انه أعتمد على سياسة الأرض المحروقة قام بأحراق قريته من أجل أن يقطع الطريق أمام الروم في الحصول على الأمدادات
    Sûrement pour ça qu'il coupe les oreilles. Il s'est senti ignoré toute sa vie. Open Subtitles قد يقطع الأذن لهذا السبب يشعر بانه تعرض للتجاهل طوال حياته
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء عملية التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Lorsque le Président a annoncé que le vote commence, aucun représentant ne peut interrompre le vote, sauf pour présenter une motion d'ordre ayant trait à la manière dont s'effectue le vote. UN بعد أن يعلن الرئيس بدء التصويت، لا يجوز ﻷي ممثل أن يقطع التصويت إلا ﻹثارة نقطة نظامية تتعلق بعملية التصويت.
    Il les sert quasiment crus. Dites-lui de couper les queues. Open Subtitles فهو يعدها شبه ناضجه وأخبريه أن يقطع الأطراف
    L'équipe orange va couper une ligne de feu en Zone 2. Open Subtitles الفريق البرتقالي سوف يقطع مسار الحريق في المنطقة 2
    Qui a utilisé destiné à couper le cou, mais sa mère l'arrêta. Open Subtitles آخر رجلٍ استخدمه حاول أن يقطع عنقك، ولكنّ أمّك قضت عليه.
    L'adoption coupe définitivement les liens familiaux et ne doit être envisagée que si tous les efforts de recherche de la famille se sont avérés vains. UN فالتبني يقطع الروابط العائلية بصورة دائمة ولا ينبغي النظر فيه ما لم تستنفد جميع الجهود لتتبع أثر اﻷسرة.
    Rien ne fraye un coupe dans l'herbe comme un éléphant mâle africain. Open Subtitles لا مخلوق يقطع مساحات شاسعة خلال العشب مثل الفيل الأفريقي
    L'approvisionnement d'oxygène du cerveau peut avoir été coupé si la victime a été étranglée. Open Subtitles من الممكن أن يقطع إمداد المخ بالأكسجين لو تم خنق الضحية.
    En attendant, certains d'entre nous doivent trancher en petits dés. Open Subtitles في ذاتا لوقت، على أحدنا أن يقطع المربعات
    Il était toujours réveillé trop tôt, et il coupait les étiquettes de toutes ces chemises. Open Subtitles دائماً يستيقظ مبكراً و يقطع الشعارات من على كل قمصانه
    Vous êtes juste celui qui découpe les corps et qui les jette dans un bac d'acide. Open Subtitles أنت هو الرجل الذي يقطع الجثث ويلقيهم في برميل من الحمض
    Quand au père Felder, il se couperait la langue plutôt que de mentir pour couvrir ce vaurien. Open Subtitles وبالنسبة لأبيه فهو يفضل أن يقطع لسانه على أن يغطي على ابنه المتمرد
    La tête de cette fille n'a pas été sciée ou coupée. Open Subtitles أقصد، رأس هذه المرأة لمْ يُشق أو يقطع بالمنشار.
    C'est simple. Les ciseaux coupent le papier qui recouvre la pierre. Open Subtitles إنها بسيطة للغاية، المقص يقطع الورقة الورقة تغطي الحجر،
    Il y a un passage dans la vie qui vous déchire en deux. Open Subtitles هناك لحظات في حياة كل فرد يقطع لك الحق الي اثنين.
    Il doit s'arracher les cheveux à se demander où il a merdé. Open Subtitles هو ربما يقطع شعره في مكان ما متسائلا اين اخفق
    Ainsi, un accord international peut contribuer dans une certaine mesure à éliminer les pays refuges pour les ententes intérieures aussi bien que pour les ententes internationales. UN وعليه، فإن الاتفاق الدولي يمكن أن يقطع شوطاً في سبيل إلغاء الملاذات الآمنة للكارتلات المحلية والدولية كذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد