Ca me rend malade que ce soit toi qui ramène l'argent et qui prend les décisions. | Open Subtitles | ان ذلك يقودني للجنون انك من تجنين كل المال و تتخذين كل القرارات |
Me priver, ça me rend complètement dingue. | Open Subtitles | عندماأحرمُنفسي.. اه .. هذا يقودني للجنون |
Parler d'efficience et de rationalisation m'amène à évoquer la Conférence du désarmement et son échec pour la septième année consécutive. | UN | يقودني الحديث عن الترشيد وكفاءة الأداء إلى مؤتمر نزع السلاح وحالة العجز التي تهيمن عليه للسنة السابعة على التوالي. |
Cela m'amène au second pilier que je souhaite aborder en priorité au cours de cette soixante-deuxième session : le développement. | UN | وهذا يقودني إلى قضية التنمية، وهي الركيزة الثانية التي أود معالجتها كمسألة ذات أولوية خلال الدورة الثانية والستين. |
Cela me conduit à une troisième priorité de la MINUSTAH mentionnée dans le rapport, à savoir notre contribution à l'instauration de la sécurité et de la stabilisation. | UN | وهذا يقودني إلى الأولوية الثالثة للبعثة، والتي وردت في التقرير، ألا وهي دعمنا في مجال الأمن والاستقرار. |
Le garage est dans un état, ça me rend dingue. | Open Subtitles | أعطيني لحظة واحدة. المرآب يقودني للجنون. |
Dieu l'aime, mais ton père me rend folle là. | Open Subtitles | أنتَ تعلمْ بأنَّهُ محبوبٌ ولكنَّ والدكـَ يقودني إلى الجنونِ ويثيرُ أعصابي وغضبي |
Savoir qu'il me manque une partie de ma vie ça...ça me rend dingue, ok ? | Open Subtitles | علمي بأن جزءًا كاملًا من حياتي مفقود يقودني للجنون، اتّفقنا؟ |
juste un ou deux flashs... mais monsieur, ça met la pagaille dans ma tête, j'ai l'impression d'être deux personnes à la fois, et ça me rend fou. | Open Subtitles | ولكن ياسيدي إنهما تعبثان برأسي ، حسناً أشعر وكأنني شخصين مختلفين وهذا يقودني للجنون |
Être près de toi me rend dingue. Et être loin de toi me rend dingue. | Open Subtitles | كوني بقربك يقودني للجنون، والابتعاد عنك يقودني للجنون. |
Ce qui m'amène à leur dernière requête. Aucune tentative de reprise du local visiteurs. | Open Subtitles | مما يقودني إلى شرطهن الأخير، يُمنع محاولة السيطرة على مركز الزوار. |
Ce point m'amène à la première des trois grandes tâches que j'ai mentionnées au début de mon discours : les droits de l'homme. | UN | وهذا يقودني إلى أول المهام الرئيسية الثلاث التي ذكرتها في بداية بياني: حقوق الإنسان. |
Cela m'amène inévitablement à parler de notre stratégie et de notre politique économiques. | UN | وهذا يقودني حتماً إلى سياستنا واستراتيجيتنا الاقتصادية. |
Ceci m'amène à mon dernier point, qui porte sur la procédure. | UN | وهذا يقودني إلى النقطة الأخيرة، وهي نقطة إجرائية. |
Ceci me conduit à parler de la nécessité actuelle d'une gestion appropriée des océans et des mers à travers le monde. | UN | وهذا يقودني إلى الحاجـــة الراهنة إلى وجود إدارة سليمة للمحيطات والبحار في كـــل أرجاء العالم. |
Tu peux pas continuer à me rendre fou comme ça et ensuite te sauver. | Open Subtitles | أنت لا يمكن أن يقودني مجنونة مثل هذا ثم قم بتشغيل. |
Je trouve le Chinois du garage de l'ONU, pour qu'il me mène... à celui qui m'a piégé. | Open Subtitles | سأبحث عن المحصل بجراج الأمم المتحدة وأرجو أن يقودني إلى الشخص الذي دبر لي المكيدة |
J'ai passé 14 heures avec lui. Il a peut-être dit un truc qui pourrait me mener à lui. | Open Subtitles | ولقد أمضيتُ آخر 14 ساعة معه، ربّما فعل أو قال شيئًا يقودني إليه. |
D'une manière ou d'une autre, Travis va me conduire à celui qui mérite réellement ma table. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى ترافيس سوف يقودني إلى شخص , يستحق طاولتي بـ شدة |
Ce qui me ramène à ce que je viens de dire. | Open Subtitles | مما يقودني لما قلته من دقيقة واحدة تظن انك اشتريت ولائي |
Cela nous amène à la question plus large des transfert d'armes. | UN | وهذا يقودني إلى مسائل أوسع نطاقا تتعلق بنقل اﻷسلحة. |
Avant ça me rendait dingue, mais c'est juste ta façon de t'occuper de moi. | Open Subtitles | كان يقودني هذا للجنون ولكنني أفهم أن هذه طريقتك في الاعتناء بي |
Miklós me fait toujours chier, dans le groupe il joue de tous les instruments, il me rend dingue. | Open Subtitles | في الفرقة هو يعزف على جميع الآلات إنه يقودني للجنون |
"Il me dirige près des eaux paisibles. | Open Subtitles | إنه يقودني أمام المياه الهادئة |
Non. La théorie, c'est que le Russe me mènera à lui. | Open Subtitles | لا , النظرية ستجعل ذلك الروسي يقودني للرجل نفسه |
Je conduisais ma voiture, mais son aura me guidait. | Open Subtitles | كنت أقود السيارة، لكن إحساسها كان يقودني لها |