Oui pourquoi pas ? Culotté ! Il dit la vérité sur le service de paiement | Open Subtitles | نعم ، لم لا تفعل ؟ انه يقول الحقيقة حول خدمة الدفع |
Il dit la vérité. Je dois t'emmener à nos dirigeants principaux. | Open Subtitles | إنه يقول الحقيقة عليّ أن آخذك إلى قوادنا المدنيين |
Il dit la vérité. Ça a juste l'air d'être un tas de vieux dossiers. | Open Subtitles | انه يقول الحقيقة أعني، أنه فقط اطلع على ملفات القضايا القديمة |
Et vous êtes absolument sûre que Isaac disait la vérité ? | Open Subtitles | وأنت واثقة تماماً إن إسحاق كان يقول الحقيقة ؟ |
Si le gosse dit vrai, c'est Peña et Murphy qui étaient là. | Open Subtitles | إن كان ذلك الفتى يقول الحقيقة فلقد كان بينيا و ميرفي هناك |
C'est pourquoi je recommande aimablement au représentant japonais de dire la vérité devant la Commission. | UN | وبالتالي، فإنني أوصي ممثل اليابان بأن يقول الحقيقة في هذا الاجتماع. |
Mais s'il a dit la vérité, où sont les recherches qu'il a rapportées chez elle ? | Open Subtitles | ولكن إذا كان يقول الحقيقة إذن أين جميع البحوث التي أعادها إلى شقتها؟ |
Eh bien, si vous voulez ma lecture, il dit la vérité. | Open Subtitles | لو ودتتِ قراءاتي لردة فعله ، فإنه يقول الحقيقة. |
Non seulement il dit la vérité, mais il relate des faits. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يقول الحقيقة فحسب إنه ينقل الحقائق |
Il dit la vérité sur le numéro qui diffère d'un chiffre. | Open Subtitles | انه يقول الحقيقة عن ان الرقام مختلفة برقم واحد |
Le Ministre dit la vérité et n'essaie pas de cacher les problèmes. | UN | وكان الوزير يقول الحقيقة ولم يحاول إخفاء المشاكل. |
Selon les indicateurs, il dit la vérité. | Open Subtitles | وِفقاً لمؤشراته اللاإرادية انه يقول الحقيقة |
Et je suis persuadé qu'il essaye de se racheter, qu'il me dit la vérité. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحاول تخليص نفسه هو يقول الحقيقة |
Soit ce type dit la vérité, soit il a tué son ami et il essaye de se couvrir. | Open Subtitles | إما أن هذا الرجل يقول الحقيقة أو أنه قتل صديقة ويحاول التستر على فعلته |
Je pense qu'il dit la vérité comme il la ressent. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنه يقول الحقيقة كما يعرفها |
Apparemment, le vieux barbu nous a dit la vérité. | Open Subtitles | أعتقد أنّ العجوز أبيض اللحية كان يقول الحقيقة |
Ne me dites pas que vous croyez qu'il dit la vérité. | Open Subtitles | من فضلك لا تقل لي أنك تعتقد انه يقول الحقيقة |
Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
Il a joint aussi les résultats d'un test polygraphique effectué par la police de la ville d'Ottawa indiquant qu'il disait la vérité. | UN | وقدم أيضاً نتائج اختبار كاشف الكذب الذي أعدته دائرة شرطة أوتاوا، والذي يثبت أنه كان يقول الحقيقة. |
Soit Sinbad a volé le Livre, soit il dit vrai et le Livre est au Tartare. | Open Subtitles | سندباد إما إنه سرق الكتاب أو أنه يقول الحقيقة وهو في تارتوريس |
Scott sait qu'il dit vrai à son sujet mais il est en conflit avec lui-même, car il l'aime. | Open Subtitles | وسكوت يعلم أنه يقول الحقيقة بخصوص موضوعه لكنه يناقض نفسه لأنه يحبها |
Mon client essaye de dire la vérité à propos de cette fille qui est portée disparue depuis des années. | Open Subtitles | مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين |
La tradition de Noël avec laquelle je veux commencer est que tout le monde dise la vérité, et c'est tout. | Open Subtitles | تقاليد عيد الميلاد التي أنوي بدأها هي أن كل شخص يقول الحقيقة لا شيء غير ذلك |
Donc, il disait vrai quand il disait risquer sa vie. | Open Subtitles | وهذا يعني انه كان يقول الحقيقة حول المجازفة بحياته |