Ainsi, conformément à l'article 3 modifié de la loi, le Médiateur: | UN | ووفقا للفصل 3 المعدَّل من القانون، يقوم أمين المظالم: |
le Médiateur doit aussi jouer un rôle dans l'élaboration des principes de base sur lesquels se fonde la formulation des politiques générales dans ce domaine. | UN | ويجب أن يقوم أمين المظالم بدور في تحديد الافتراضات الأساسية لصياغة السياسة في الميدان. |
le Médiateur attirera l'attention du Ministère concerné sur la question et si une réponse satisfaisante n'est pas donnée, il saisira de la question les plus hautes autorités de l'État y compris le Parlement. | UN | وسيوجه أمين المظالم انتباه الوزارة المعنية إلى المسألة؛ وإذا لم يرِد رَد مُرض، يقوم أمين المظالم برفع المسألة إلى مستوى أعلى، بما في ذلك البرلمان. |
Il ajoute que le fait qu'il soit disposé à enquêter sur les allégations de l'auteur ne signifie nullement qu'il admet que le Médiateur parlementaire néglige systématiquement d'enquêter sur de telles plaintes. | UN | وتضيف بأن استعدادها للتحقيق في ادعاء مقدم البلاغ لا يعني بأي شكل من اﻷشكال أنها تقبل القول بأنه من المعتاد ألا يقوم أمين المظالم البرلماني بالتحقيق في هذه الادعاءات. |
lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | ١ - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport d'ensemble et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | ١٠ - يقوم أمين المظالم شخصيا، أثناء نظر اللجنة في طلب رفع الاسم من القائمة، بعرض التقرير الشامل عليها ويرد على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب. |
Outre les tâches définies ci-dessus, le Médiateur : | UN | ٢٠ - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب اسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Outre les tâches définies cidessus, le Médiateur : | UN | 18 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | ١ - عند تلقي طلب رفع الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Lorsque le Comité examine la demande de radiation, le Médiateur présente lui-même le rapport d'ensemble et répond aux questions posées par les membres du Comité au sujet de la demande. | UN | ١٠ - يقوم أمين المظالم شخصيا، أثناء نظر اللجنة في طلب رفع الاسم من القائمة، بعرض التقرير الشامل عليها ويرد على أسئلة أعضاء اللجنة بشأن الطلب. |
Outre les tâches définies ci-dessus, le Médiateur : | UN | ٢٠ - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
En vertu du paragraphe 1 de l'article 8 de la loi précitée, le Médiateur examine les plaintes émanant de citoyens azerbaïdjanais, d'étrangers, d'apatrides et de personnes morales concernant des violations des droits de l'homme. | UN | وبموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 8 من القانون، يقوم أمين المظالم بمراجعة شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان المقدمة من أذربيجانيين، أو من أجانب وأشخاص عديمي الجنسية وأشخاص قانونيين. |
lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | 1 - عند استلام طلب شطب من القائمة، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Outre les tâches définies ci-dessus, le Médiateur : | UN | 15 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
lorsqu'il reçoit une demande de radiation, le Médiateur : | UN | 1 - عند تلقي طلب شطب الاسم من القائمة يقوم أمين المظالم بما يلي: |
Outre les tâches définies ci-dessus, le Médiateur : | UN | 15 - بالإضافة إلى المهام المحددة أعلاه، يقوم أمين المظالم بما يلي: |
En vertu de la Constitution, le Médiateur parlementaire veillait au respect des libertés et des droits fondamentaux et suivait l'application de la législation relative aux actes de terrorisme. | UN | ووفقا للدستور يقوم أمين المظالم في البرلمان برصد إعمال الحقوق والحريات الأساسية بما في ذلك تنفيذ التشريع المتعلق بالأعمال الإرهابية. |
le Médiateur pour les minorités veille en outre, en coopération avec d'autres instances, à l'égalité de traitement des personnes quelle que soit leur origine ethnique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم أمين المظالم المعني بالأقليات، بالتعاون مع السلطات الأخرى، برصد مدى تمتع الأفراد بالمعاملة على قدم المساواة أياً كان أصلهم العرقي. |
S'il reçoit une plainte, le Médiateur procède à une enquête indépendante à l'issue de laquelle il adresse des recommandations aux autorités publiques et à leurs représentants concernant les mesures correctives à prendre. | UN | يقوم أمين المظالم بتحقيقات مستقلة في الشكاوى المتلقاة، وعلى أساس تلك التحقيقات تُرسل توصيات تتعلق بكيفية تقويم الحالة إلى المسؤولين وهيئات الدولة. |