ويكيبيديا

    "يقوم الطرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Partie
        
    • une Partie
        
    • par les Parties
        
    Tous les trois ans, la Partie examine les progrès accomplis et fait figurer l'examen dans ses rapports soumis conformément à l'article 22 UN يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22
    Si un membre est dans l'incapacité d'achever son mandat, la Partie qui l'a désigné nommera une autre personne pour achever le mandat; UN فإذا لم يستطع عضو أن يكمل فترة ولايته، يقوم الطرف الذي عينه بتعيين شخص آخر لإكمال بقية مدة العضوية؛
    A l'heure actuelle, l'accord de cessez-le-feu est violé par la Partie arménienne et de nombreux districts azerbaïdjanais essuient des tirs massifs d'obus et de roquettes. UN وفي الوقت الراهن، يقوم الطرف اﻷرمني بانتهاك اتفاق وقف إطلاق النار وتتعرض عدة مقاطعات من أذربيجان حاليا إلى قصف كثيف بالمدفعية والقذائف.
    La proposition ci-dessus est faite dans le but d'éviter une inégalité au cas où une Partie nomme un arbitre et l'autre non. UN والمقترح السابق مقدم بغرض تفادي عدم المساواة في حال قيام أحد الأطراف بتعيين محكّم ولا يقوم الطرف الآخر بذلك.
    En outre, une Partie qui choisit la présente option : UN وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي:
    2. Les informations spécifiées dans les présentes directives doivent être communiquées par les Parties dans un seul et même document rédigé dans une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et soumises à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat. UN 2- يقوم الطرف بتبليغ المعلومات المحددة في هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة مفردة تُقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة وتكون بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    la Partie en question [publie] [rend accessibles au public] ces lignes directrices nationales. UN يقوم الطرف [بنشر] [بوضع] هذه المبادئ التوجيهية الوطنية [في متناول الجمهور].
    la Partie visée à l'annexe I peut remédier aux problèmes ou fournir des informations supplémentaires dans les délais fixés dans les présentes lignes directrices. UN ويجوز أن يقوم الطرف المدرج في المرفق الأول بمعالجة المشاكل أو أن يوفر معلومات إضافية ضمن الإطار الزمني المبين في هذه المبادئ التوجيهية.
    [Option 2 : la Partie, ou l'équipe d'examen composée d'experts, calcule l'ajustement UN [الخيار رقم 2: يقوم الطرف بحساب تعديل أو يقوم بذلك فريق الخبراء المعني بالاستعراض
    [Option 3 : la Partie visée à l'annexe I calcule l'ajustement UN [الخيار رقم 3: يقوم الطرف المدرج في المرفق الأول بحساب التعديل
    La décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active : la Partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    356. Il faudrait faire appel à des sanctions financières dans les cas très graves de non-respect répété des dispositions, lorsque la Partie concernée ne fait pas de son mieux pour surmonter ses difficultés. UN 356- ينبغي استخدام الغرامات المالية في حالات عدم الامتثال المتكرر البالغة الخطورة، حيث لا يقوم الطرف المعني ببذل الجهود اللازمة والممكنة لتذليل ما يواجهه من صعوبات.
    Même en cas de citation directe, c'est—à—dire lorsque c'est la Partie qui s'estime lésée qui met elle—même en mouvement l'action publique, c'est le ministère public qui a seul le pouvoir de soutenir l'accusation devant la juridiction saisie. UN وحتى في حالة التكليف المباشر، أي عندما يقوم الطرف الذي يعتقد أنه أضير، بنفسه، بتحريك الدعوى العمومية، فإن النيابة العامة هي وحدها التي لها سلطة تعزيز الاتهام أمام القضاء الذي ينظر في القضية.
    La décision de 1960 du GATT contient un élément de courtoisie active : la Partie à qui une demande de consultation est adressée, si elle reconnaît que la pratique incriminée a des effets préjudiciables, prend les mesures qu'elle juge utiles pour supprimer ces effets. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    7. la Partie invitante fournit aux observateurs un programme d'observation, les matériels correspondants et toute autre forme d'assistance dont ils ont besoin. UN ٧ - يقوم الطرف الداعي بتزويد المراقبين ببرنامج المراقبة والوثائق ذات الصلة، كما يقدم لهم كل ما يلزمهم من عون.
    Si un membre du Bureau démissionne ou se trouve dans l'impossibilité de remplir son mandat jusqu'à son terme ou de s'acquitter de ses fonctions, un représentant de la même Partie est désigné par la Partie concernée pour remplacer ledit membre jusqu'à l'expiration de son mandat. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو إذا لم يتمكن ﻷي ظرف آخر من إكمال مدة ولايته أو أداء مهام منصبه، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل لنفس الطرف ليحل محل عضو المكتب المذكور للفترة المتبقية من ولايته.
    En outre, une Partie qui choisit la présente option : UN وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي:
    L'exportation par une Partie devrait être précédée de la présentation de la licence d'importation, par l'importateur à l'exportateur. UN الخيارات المتوسطة الأجل ينبغي أن يقوم الطرف بالتصدير بناء على ترخيص استيراد يقدّمه المستورِد إلى المصدِّر.
    une Partie non visée à l'annexe I qui participe au MDP: UN 53 - يقوم الطرف غير المدرج في المرفق الأول والمشارك في آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    [une Partie visée à l'annexe I qui participe au MDP: UN 54 - [يقوم الطرف المدرج في المرفق الأول والمشارك في آلية التنمية النظيفة بما يلي:
    181. une Partie participant au mécanisme prévu à l'article 17 : UN 181- يقوم الطرف المشارك في المادة 17 بما يلي:
    2. Les informations spécifiées dans les présentes directives devraient être communiquées par les Parties dans un seul et même document, rédigé dans une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, et soumises à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du secrétariat. UN 2- يقوم الطرف بالإبلاغ عن المعلومات المحددة في هذه المبادئ التوجيهية في وثيقة وحيدة تقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة بإحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد