assez pour penser que tu ne me traiteras pas de folle. | Open Subtitles | على الأقل بما يكفيني لكي لا تعتقد أني مجنونة. |
Je crois que j'ai vu assez d'horreurs pour ce soir, merci. | Open Subtitles | أعتقد رأيت ما يكفيني من المتاعب هذه الليلة، شكرا |
- On se bat pour notre survie. - Ce n'est pas assez, pas pour moi. | Open Subtitles | ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني |
J'ai honte de dire ça, mais être mère ne me suffit pas. | Open Subtitles | أشعر بالخجل لقول هذا لكن كوني أم لا يكفيني |
Depuis assez longtemps pour savoir que quand vous prenez une décision, c'est pour une bonne raison, et cela me suffit. | Open Subtitles | حسناً، لقد عرفتك لفترة كافية يا سيدي فترة تكفي لمعرفة أنه عندما تتخذُ قراراً فهذا لسبب وجيه و هذا يكفيني |
J'ai aimé de tout mon cœur, et c'est plus que suffisant. | Open Subtitles | -أحببت من أعماق قلبي وروحي وكان هذا دوما يكفيني |
Laisse-moi te dire que j'en ai plus qu'assez de ton attitude. | Open Subtitles | أتعرفين .. كان لدي ما يكفيني من مواقفكِ السيئة |
J'ai déjà plus qu'assez de cauchemars en réserve à cause de ce boulot pour tenir longtemps... | Open Subtitles | لديّ قدر غامر يكفيني لفترة لإنزال الكوابيس عليّ جراء هذا العمل. |
Je veux juste être payé assez pour avoir mon chez moi et ne pas devoir demander la permission pour avoir des trucs. | Open Subtitles | أود فقط ما يكفيني لشراء منزل لي وألا يتوجب علىّ الحصول على إذن مُقابل القيام بأى هُراء |
J'ai assez de nourriture et d'eau pour survivre un mois et plus d'agent de sécurité en chemin. | Open Subtitles | لدىّ طعام وماء يكفيني لمدة شهر والمزيد من رجال الأمن في طريقهم إلى هُنا |
C'est assez dur que je manque une épique fête d'Halloween avec mes amis. | Open Subtitles | يكفيني سوءاً أني أفوت حفل عيد القديسين برفقة اصدقائي |
Vous plaisantez ? Je n'ai pas assez d'argent - pour me déplacer. | Open Subtitles | لا املك مال يكفيني لعبور المدينه كان ينبغي عليك ان تفكر في ذلك قبل ان تخدع الناس |
Ça me suffit. | Open Subtitles | يكفيني انك لا ترغبين في العودة الى المدينة |
Moi, ça me suffit d'aimer Dan même si on ne sera jamais proches. | Open Subtitles | بالنسبة لي، يكفيني أن أحب أخي، بالرغم من أنني أعرف أنه لن يتغيّر |
Laisse-moi t'expliquer la situation: je sors de taule, ça suffit. | Open Subtitles | دعني أُبَسِط لك الأمر، لقد كنت في زيارة للسجن، و هذا يكفيني لفترة. |
Ça me suffit. Dors. Sois pas bouffi. | Open Subtitles | كنت سلساً هذا يكفيني استرح قليلاً انا لا اريدك منتفخ العينان |
Je crois qu'on a sauvé une petite fille, ça me suffit. | Open Subtitles | أعتقد أننا أنقذنا حياة فتاة صغيرة، وهذا يكفيني. |
Je sais qu'ils ont besoin de moi, et c'est suffisant. | Open Subtitles | أعلم أنهم بحاجة إلي، وهذا يكفيني |
C'était possible, et ça me suffisait | Open Subtitles | كان هذا محتملاً و الإحتمال كان يكفيني |
C'est gentil de dire ça, mais je crois que j'ai eu ma dose pour aujourd'hui. | Open Subtitles | اشكرك على هذا، ولكني نلت ما يكفيني اليوم |
Et je pourrais être avec elle suffisamment pour me sentir bien | Open Subtitles | ثم كان بامكاني التواجد معها. ما يكفيني لأشعر بالارتياح. |