"يكفيني" - Traduction Arabe en Français

    • assez
        
    • suffit
        
    • suffisant
        
    • me suffisait
        
    • dose
        
    • suffisamment
        
    assez pour penser que tu ne me traiteras pas de folle. Open Subtitles على الأقل بما يكفيني لكي لا تعتقد أني مجنونة.
    Je crois que j'ai vu assez d'horreurs pour ce soir, merci. Open Subtitles أعتقد رأيت ما يكفيني من المتاعب هذه الليلة، شكرا
    - On se bat pour notre survie. - Ce n'est pas assez, pas pour moi. Open Subtitles ــ أننا نقاتل من آجل البقاء ــ هذا لا يكفي, لا يكفيني
    J'ai honte de dire ça, mais être mère ne me suffit pas. Open Subtitles أشعر بالخجل لقول هذا لكن كوني أم لا يكفيني
    Depuis assez longtemps pour savoir que quand vous prenez une décision, c'est pour une bonne raison, et cela me suffit. Open Subtitles حسناً، لقد عرفتك لفترة كافية يا سيدي فترة تكفي لمعرفة أنه عندما تتخذُ قراراً فهذا لسبب وجيه و هذا يكفيني
    J'ai aimé de tout mon cœur, et c'est plus que suffisant. Open Subtitles -أحببت من أعماق قلبي وروحي وكان هذا دوما يكفيني
    Laisse-moi te dire que j'en ai plus qu'assez de ton attitude. Open Subtitles أتعرفين .. كان لدي ما يكفيني من مواقفكِ السيئة
    J'ai déjà plus qu'assez de cauchemars en réserve à cause de ce boulot pour tenir longtemps... Open Subtitles لديّ قدر غامر يكفيني لفترة لإنزال الكوابيس عليّ جراء هذا العمل.
    Je veux juste être payé assez pour avoir mon chez moi et ne pas devoir demander la permission pour avoir des trucs. Open Subtitles أود فقط ما يكفيني لشراء منزل لي وألا يتوجب علىّ الحصول على إذن مُقابل القيام بأى هُراء
    J'ai assez de nourriture et d'eau pour survivre un mois et plus d'agent de sécurité en chemin. Open Subtitles لدىّ طعام وماء يكفيني لمدة شهر والمزيد من رجال الأمن في طريقهم إلى هُنا
    C'est assez dur que je manque une épique fête d'Halloween avec mes amis. Open Subtitles يكفيني سوءاً أني أفوت حفل عيد القديسين برفقة اصدقائي
    Vous plaisantez ? Je n'ai pas assez d'argent - pour me déplacer. Open Subtitles لا املك مال يكفيني لعبور المدينه كان ينبغي عليك ان تفكر في ذلك قبل ان تخدع الناس
    Ça me suffit. Open Subtitles يكفيني انك لا ترغبين في العودة الى المدينة
    Moi, ça me suffit d'aimer Dan même si on ne sera jamais proches. Open Subtitles بالنسبة لي، يكفيني أن أحب أخي، بالرغم من أنني أعرف أنه لن يتغيّر
    Laisse-moi t'expliquer la situation: je sors de taule, ça suffit. Open Subtitles دعني أُبَسِط لك الأمر، لقد كنت في زيارة للسجن، و هذا يكفيني لفترة.
    Ça me suffit. Dors. Sois pas bouffi. Open Subtitles كنت سلساً هذا يكفيني استرح قليلاً انا لا اريدك منتفخ العينان
    Je crois qu'on a sauvé une petite fille, ça me suffit. Open Subtitles أعتقد أننا أنقذنا حياة فتاة صغيرة، وهذا يكفيني.
    Je sais qu'ils ont besoin de moi, et c'est suffisant. Open Subtitles أعلم أنهم بحاجة إلي، وهذا يكفيني
    C'était possible, et ça me suffisait Open Subtitles كان هذا محتملاً و الإحتمال كان يكفيني
    C'est gentil de dire ça, mais je crois que j'ai eu ma dose pour aujourd'hui. Open Subtitles اشكرك على هذا، ولكني نلت ما يكفيني اليوم
    Et je pourrais être avec elle suffisamment pour me sentir bien Open Subtitles ثم كان بامكاني التواجد معها. ما يكفيني لأشعر بالارتياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus