Je sais ce que tu insinues, et je te remercie de t'inquiéter, mais Ça suffit. | Open Subtitles | إليه ترمين ما أعلم والآن, يكفي هذا أن إلا إهتمامكِ, أقدر وبينما |
Hey, Ça suffit. Ça suffit. Non, C'est bon. | Open Subtitles | هذا يكفي , هذا يكفي لا , لا بأس , أستطيع أن اتعامل معه |
Ça suffit ! Reprenez vos positions, et finissons le comme une équipe. | Open Subtitles | يكفي هذا ، خذوا مواقعكم ودعونا ننهي هذا كفريق |
Ça me laisse une chambre Assez longtemps pour me laver ? | Open Subtitles | هل يكفي هذا لإعطائي غرفة فترة كافية لأتنظف ؟ |
C'est bon, tout le monde. Ça suffit pour ce soir. | Open Subtitles | حسناً أيها الجميع، يكفي هذا لليلة واحدة. |
Ça suffit, les bêtises. | Open Subtitles | كفاية .. يكفي هذا الكلام المجنون .. حسنا؟ |
OK, Ça suffit, ça ne concerne aucun de vous deux, OK ? | Open Subtitles | حسناً، هذا يكفي هذا ليس متعلق بكما، اتفقنا ؟ |
Ça suffit. Maintenant, écoutez-moi bien. | Open Subtitles | يكفي هذا القدر والآن لقد حـان الوقت للإنتبـاه لي |
Allez, Ça suffit avec ça. | Open Subtitles | حسناً , يكفي هذا |
Tu sais quoi, Ça suffit. Rentre chez toi. | Open Subtitles | أتعلم ماذا, يكفي هذا اذهب إلى المنزل |
Votre fils est mort. Ça suffit. | Open Subtitles | اسمع يا توني ابنك قد توفى, يكفي هذا |
- Ça suffit pour aujourd'hui. | Open Subtitles | ـ يكفي هذا اليوم. |
Bon, Ça suffit pour aujourd'hui. | Open Subtitles | حسنا.. يكفي هذا لليوم. |
Assez. Ça suffit pour aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً يكفي هذا اليوم |
Ça suffit, Docteur, arrêtez. | Open Subtitles | حسناً يا دكتور ، يكفي هذا توقف. |
- sous le siège du passager. - Écoutez, Ça suffit. | Open Subtitles | بربكما اسمعا، يكفي هذا الهراء، هيا |
Ça suffit. Ils ont réveillé un géant endormi. | Open Subtitles | يكفي هذا ، لقد أيقظوا عملاق نائم |
- Rentrez chez vous et allez vous reposer. Vous en avez Assez fait pour aujourd'hui. | Open Subtitles | اذهبوا ونالوا بعض الراحة يا رفاق، لقد قمتم بما يكفي هذا اليوم. |
- Ou qu'il a changé de niveau ? Ca suffit, pas la peine de se disputer. | Open Subtitles | يكفي هذا حتى الآن لا فائدة من الجدال بشأن هذا |
95. En ce qui concerne l'application des articles 12, 13 et 15 de la Convention, on ne s'est que peu préoccupé d'assurer à l'enfant la possibilité de participer aux décisions, y compris au sein de la famille, ou aux procédures judiciaires ou administratives l'intéressant. | UN | ٥٩- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية، لا يكفي هذا الاهتمام الموجه نحو ضمان إشراك اﻷطفال في القرارات، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي الاجراءات الادارية والقضائية المتعلقة بهم. |
Cependant, cela n'est pas suffisant pour établir que le requérant serait exposé à un risque de torture réel, personnel et prévisible en cas de retour. | UN | ومع ذلك، لا يكفي هذا لإثبات أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر حقيقي وشخصي ومتوقع للتعذيب في حالة العودة. |