"يكفي هذا" - Translation from Arabic to French

    • Ça suffit
        
    • Assez
        
    • C'est bon
        
    • Ca suffit
        
    • est que peu
        
    • pas suffisant
        
    Je sais ce que tu insinues, et je te remercie de t'inquiéter, mais Ça suffit. Open Subtitles إليه ترمين ما أعلم والآن, يكفي هذا أن إلا إهتمامكِ, أقدر وبينما
    Hey, Ça suffit. Ça suffit. Non, C'est bon. Open Subtitles هذا يكفي , هذا يكفي لا , لا بأس , أستطيع أن اتعامل معه
    Ça suffit ! Reprenez vos positions, et finissons le comme une équipe. Open Subtitles يكفي هذا ، خذوا مواقعكم ودعونا ننهي هذا كفريق
    Ça me laisse une chambre Assez longtemps pour me laver ? Open Subtitles هل يكفي هذا لإعطائي غرفة فترة كافية لأتنظف ؟
    C'est bon, tout le monde. Ça suffit pour ce soir. Open Subtitles حسناً أيها الجميع، يكفي هذا لليلة واحدة.
    Ça suffit, les bêtises. Open Subtitles كفاية .. يكفي هذا الكلام المجنون .. حسنا؟
    OK, Ça suffit, ça ne concerne aucun de vous deux, OK ? Open Subtitles حسناً، هذا يكفي هذا ليس متعلق بكما، اتفقنا ؟
    Ça suffit. Maintenant, écoutez-moi bien. Open Subtitles يكفي هذا القدر والآن لقد حـان الوقت للإنتبـاه لي
    Allez, Ça suffit avec ça. Open Subtitles حسناً , يكفي هذا
    Tu sais quoi, Ça suffit. Rentre chez toi. Open Subtitles أتعلم ماذا, يكفي هذا اذهب إلى المنزل
    Votre fils est mort. Ça suffit. Open Subtitles اسمع يا توني ابنك قد توفى, يكفي هذا
    - Ça suffit pour aujourd'hui. Open Subtitles ـ يكفي هذا اليوم.
    Bon, Ça suffit pour aujourd'hui. Open Subtitles حسنا.. يكفي هذا لليوم.
    Assez. Ça suffit pour aujourd'hui. Open Subtitles حسناً يكفي هذا اليوم
    Ça suffit, Docteur, arrêtez. Open Subtitles حسناً يا دكتور ، يكفي هذا توقف.
    - sous le siège du passager. - Écoutez, Ça suffit. Open Subtitles بربكما اسمعا، يكفي هذا الهراء، هيا
    Ça suffit. Ils ont réveillé un géant endormi. Open Subtitles يكفي هذا ، لقد أيقظوا عملاق نائم
    - Rentrez chez vous et allez vous reposer. Vous en avez Assez fait pour aujourd'hui. Open Subtitles اذهبوا ونالوا بعض الراحة يا رفاق، لقد قمتم بما يكفي هذا اليوم.
    - Ou qu'il a changé de niveau ? Ca suffit, pas la peine de se disputer. Open Subtitles يكفي هذا حتى الآن لا فائدة من الجدال بشأن هذا
    95. En ce qui concerne l'application des articles 12, 13 et 15 de la Convention, on ne s'est que peu préoccupé d'assurer à l'enfant la possibilité de participer aux décisions, y compris au sein de la famille, ou aux procédures judiciaires ou administratives l'intéressant. UN ٥٩- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٢١ و٣١ و٥١ من الاتفاقية، لا يكفي هذا الاهتمام الموجه نحو ضمان إشراك اﻷطفال في القرارات، وخاصة داخل اﻷسرة، وفي الاجراءات الادارية والقضائية المتعلقة بهم.
    Cependant, cela n'est pas suffisant pour établir que le requérant serait exposé à un risque de torture réel, personnel et prévisible en cas de retour. UN ومع ذلك، لا يكفي هذا لإثبات أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر حقيقي وشخصي ومتوقع للتعذيب في حالة العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more