Si vous ne parvenez pas à identifier l'ennemi dans ce délai, nous n'aurons pas d'autre choix que d'emmener Chuck dans un bâtiment gouvernemental sécurisé. | Open Subtitles | إن لم تستطيعو تحديد العدو المشارك في هذا الوقت لن يكون لدينا خيار غير نقل تشاك ضمن حماية الحكومة |
Je crois que j'irais mieux quand on aura le corps. | Open Subtitles | أظن أنني سأشعر بتحسن حينما يكون لدينا جثة |
Nous devrions avoir un camion de rechange de la réserve rapidement. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا. |
Ce n'est pas la politique du département d'engager une société de sécurité privée quand on a | Open Subtitles | انها ليست سياسة الوزارة تعين أشخاص من الخارج عندما يكون لدينا أسطولاً كاملاً |
Je me rappelle avant qu'on ait les enfants quand je pouvais rester au lit le samedi. | Open Subtitles | أتذكر قبل أن يكون لدينا الأطفال كنا فقط نستلقي على السرير يوم السبت |
En particulier lorsque nous ne les avons pas étudiés au laboratoire, | Open Subtitles | ولا سيما عندما يكون لدينا لا دراستها في المختبر، |
On peut jamais avoir des hamburgers et des frites ? | Open Subtitles | ألايمكن ابداً أن يكون لدينا برغر وبطاطا مقلية؟ |
Si les soldats sont amicaux nous aurons plus de puissance de feu contre les Janjaweed. | Open Subtitles | اذا كان الجنود متعاونين يكون لدينا ما يكفى من الذخيرة لمواجهة الجنجويد |
Nous aurons une large réserve de force et de renforts. | Open Subtitles | سوف يكون لدينا مدخرات كبيرة من القوي والامدادات |
Nous aurons très peu de temps une fois le processus lancé. | Open Subtitles | لن يكون لدينا الوقت الكثير عندما يذهب هذا الشيء |
Quand on aura les moyens, on achètera ce genre de choses. | Open Subtitles | عندما يكون لدينا مالُ ثانيةً، سَنَشتري تلك الاشياء للبيتِ. |
On doit s'assurer qu'on aura assez d'armes et d'hommes le moment venu. Compris ? | Open Subtitles | احرص على أن يكون لدينا ما نحتاج من رجال وأسلحة عندما يحين الوقت ، مفهوم ؟ |
Ecoute, je pensais juste, juste au cas où, que peut-être on devrait avoir un plan B et que peut-être cela pourrait être Gary. | Open Subtitles | إستمع، أنا فقط أعتقد تحسبا ، ربما يجب أن يكون لدينا دعم والذي ربما يجب أن يكون غاري |
En fait, on devrait avoir un petit peu plus de monde. | Open Subtitles | في الواقع، قد يكون لدينا المزيد من الصحبة الصغيرة |
Une fois qu'on a la nourriture, on a le pouvoir. | Open Subtitles | بمجرد أن يكون لدينا الطعام سيكون لدينا السلطة |
Maintenez le sonar jusqu'à qu'on ait une trace du sous marin. | Open Subtitles | عقد السونار نشط حتى يكون لدينا حافل في الباطن. |
J'espère que nous n'avons pas d'hommes trop enthousiastes sur le terrain. | Open Subtitles | أأمل ألا يكون لدينا بعض الرجال المتحمسين فى الحقل |
Papa, c'est une idée géniale. Nous devrions avoir des hamburgers. | Open Subtitles | انها فكرة رائعة، يجب أن يكون لدينا همبرغر. |
Si nous voulons avoir un ranch, Il nous faut un cheval. | Open Subtitles | إذا إمتلكنا مزرعة فيجب أن يكون لدينا خيل هنا |
Vous pensez que sa serais bien pour nous d'avoir une courte mais passionée histoire. | Open Subtitles | تعتقدين انه سيكون آمن ان يكون لدينا علاقة سريعة ولكن عاطفية |
on aurait dû avoir quelqu'un sur le plateau qui parle espagnol. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا في المجموعة شخص يتكلم الإسبانية |
Il ne suffit pas de disposer de divers instruments juridiques; il faut les mettre en application. | UN | ولا يكفي أن يكون لدينا مختلف الصكوك القانونية فحسب، بل يجب أن تطبق. |
Je me rappelle d'une affaire au début de ma carrière avant que nous ayons accès à toutes ces merveilleuses technologies. | Open Subtitles | قد تذكرت قضية مماثلة من ما مضى قبل أن يكون لدينا هذه التقنيات الرائـعة في التحقيق |
Pour ce faire, il est crucial que nous disposions des informations les plus complètes et les plus précises possibles sur les tendances actuelles. | UN | وفي سبيل ذلك لابد أن يكون لدينا أدق ما يمكن من معلومات وأشملها بشأن الاتجاهات. |
Je sais que ça a l'air dingue, mais peut-être que ça pourrait être notre seconde chance. | Open Subtitles | وأنا فعلت كل شيء بنفسي. ولكن ربما هذا يمكن أن يكون لدينا فرصة ثانية. |
Nous espérons que nous disposerons bientôt de propositions concrètes pour élaborer des amendements à la législation nationale appropriée. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون لدينا في القريب العاجل بعض المقترحات المحددة لإدخال تعديلات على التشريعات الوطنية ذات الصلة. |