Ses premières victimes ont été deux adolescents qui jouaient au basket-ball devant leur école, qu'il a abattus l'un et l'autre. | UN | وكان أول ضحاياه تلميذين في طور المراهقة يلعبان كرة السلة أمام مدرستهما، أُرديا قتيلين. |
Ils jouaient régulièrement au golf ensemble. | Open Subtitles | على مايبدو فإنهما يلعبان الجولف بشكل روتيني معاً |
Une histoire que j'aimais étant enfant concernant deux grenouilles qui jouaient à saute-mouton. | Open Subtitles | قصة احببتها كطفل كانت تتكلم عن ضفدعين حيث كانا يلعبان وينطان |
Ils jouent au disque-énergie, un jeu qu'ils ont inventé tout seuls. | Open Subtitles | أنهما يلعبان لعبة تسمى قوة القرص أنهما أخترعوها بنفسيهما |
On parle bien de ces deux sœurs qui jouent au tennis ? | Open Subtitles | نحن نتحدث عن الأختين الذان يلعبان التنس، صح؟ |
Tu vois ces deux gosses jouant au foot ? | Open Subtitles | أترى هاذين الطفلان اللذان يلعبان كرة القدم؟ |
Je suis... Nos pères jouent aux échecs ensemble. Ravi de vous rencontrer. | Open Subtitles | والدانا كانا يلعبان الشطرنج سويّةً. سررت بلقائك. |
Deux gamins à la piscine jouaient à m'enfoncer, j'ai bu la tasse. | Open Subtitles | طفلان صغيران نحيلان كانا يلعبان ويغرقانني في بركة فابتلعت بعض الماء |
Les pilotes ont agi comme s'ils jouaient à un jeu vidéo. | Open Subtitles | تصرُف الطيارين كما لو أنهُما يلعبان ألعاب الحاسوب. |
Ils revenaient de Elks où ils jouaient au bingo deux fois par semaine. | Open Subtitles | كانا عائدين للمنزل من إلكس حيث كانا يلعبان البينغو مرتان اسبوعيا |
Mes deux frères, Ivan et Mikhail, jouaient à d'amusants petits jeux. | Open Subtitles | وأخواي إيفان وميكيل، يلعبان ألعابهما البسيطة الممتعة. |
Le 1er mai, Jawad et sa soeur jouaient au ballon lorsque les coups de feu on retenti. | UN | وكان جواد وأخته يلعبان بكرة في ١ أيار/ مايو عندما حدث إطلاق النار. |
La roquette s'est abattue dans la cour de la maison d'un ami où jouaient Yossi et Maria, sa sœur, 8 ans. | UN | وكان يوسي وشقيقته ماريا البالغة من العمر 8 سنوات يلعبان خارج منزل أحد الأصدقاء عندما سقط الصاروخ في الفناء الخلفي للمنـزل. |
Il a aussi souligné que la comptabilité et l'information jouaient un rôle important dans le traitement de nombreuses questions relatives à l'environnement, aux aspects sociaux et à la gouvernance d'entreprise. | UN | وأكد نائب الأمين العام للأونكتاد أيضاً أن المحاسبة والإبلاغ يلعبان دوراً مهماً في معالجة العديد من القضايا البيئية والاجتماعية والقضايا المتعلقة بحوكمة الشركات. |
Il y a six ans, ils étaient en train de se battre. Aujourd'hui, ils jouent au billard dans un bar. | Open Subtitles | قبل ستّ سنوات كانا يتشاجران والآن يلعبان البلياردو في حانة |
Mes deux meilleurs joueurs jouent au même poste. | Open Subtitles | افضل لاعبين لدي يلعبان في نفس المكان إذا اردنا ان تكون لنا فرصة في الفوز |
Ils jouent au chat et à la souris au lieu d'avoir une relation saine et normale. | Open Subtitles | إنهما يلعبان لعبة القط و الفأر بدلا من أن يحظوا بعلاقة طبيعية وسليمة فيما بينهما |
Deux femmes jouant au ballon, une enfant qui fait un château de sable. | Open Subtitles | إمراتين يلعبان بكرة الشاطئ وفتاة صغيرة بينهم تبني قصر رملي |
J'arrive, je vois mes enfants qui jouent sur le gazon. | Open Subtitles | وصلت إلى هناك و رأيت الطفلين يلعبان على العشب |
Non, idiot. Mes parents jouent aux cartes le mercredi. | Open Subtitles | لا ، أنا امزح والدي يلعبان الورق أيام الأربعاء |
Dans le cadre du processus d'élaboration, la coopération et l'assistance internationales ont joué un rôle très important. | UN | وفي عملية الصياغة، ما انفك التعاون والمساعدة الدوليان يلعبان دوراً هاماً جداً. |