ويكيبيديا

    "يلوث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pollue
        
    • contaminer
        
    • salir
        
    • contamine
        
    • polluer
        
    • contaminent
        
    • souille
        
    • polluera
        
    Ces réseaux se déversent à ciel ouvert, ce qui pollue les terres agricoles et constitue des risques pour la santé. UN ويتم التصريف النهائي من هذه الشبكات بالتفريغ في الحقول المكشوفة حيث يلوث المزارع ويسهم في عدد من اﻷخطار الصحية.
    L’expansion de l’agriculture irriguée pollue déjà les eaux de surface et les eaux souterraines locales en raison de l’usage croissant des engrais et des pesticides. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    Si cette toxine nerveuse est relâchée, elle peut atteindre les conduits d'aération de l'immeuble. Elle pourrait contaminer toute la zone qui entoure l'immeuble. Open Subtitles يمكنه أن يتسرب عبر منافذ تهوية المبنى ويمكنه أن يلوث كامل المنطقة المحيطة بالمبنى
    Vous pourriez contaminer quelqu'un, voire toute la base. Open Subtitles من الممكن ان يلوث شخص آخر بل القاعده بأكملها
    C'est ma tradition de couper la viande à côté de la table afin de ne pas salir le linge de la dame. Open Subtitles هو تقليدي. قطع اللحم من على طاولة جانبية. لكي لا يلوث بطانة منضدة السيدة.
    La population n'est en général pas exposée au méthamidophos dans l'eau, bien qu'il ait aussi été montré que le méthamidophos contamine l'eau potable au Brésil. UN لا يتعرض الناس للميثاميدوفوس عادةً في الماء رغم أنه ثبت أيضاً أنه يلوث مياه الشرب في البرازيل.
    Il a pris des mesures en vue de contenir la marée noire et de l'empêcher de polluer la côte. UN واتخذت الحكومة تدابير لاحتواء النفط المنسكب حتى لا يلوث الساحل.
    Les fuites de carburant contaminent les frayères et affectent la chaîne alimentaire aquatique. UN والوقود المتسرب يلوث مواقع توليد اﻷسماك ويؤثر على السلسلة الغذائية البحرية.
    Où le sang des citoyens souille les mains des citoyens. Open Subtitles حيـث النـزاع الأهلي يلوث أيـآدي المدنيـين
    L’expansion de l’agriculture irriguée pollue déjà les eaux de surface et les eaux souterraines locales en raison de l’usage croissant des engrais et des pesticides. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    Ils obtiennent que le système que nous appelons la Justice ... pollue l'humanité avec ses nuances de gris. Open Subtitles هم يعلمون أن النظام وما يقدمه من عدالة يلوث الإنسانية بدرجات من الرمادية
    Elle ne pollue pas, en fait, elle est carboneutre. Open Subtitles لا يلوث الهواء وفي الحقيقة, هو خالي من الكاربون
    Je ne veux ni écouter, ni entendre. Ça me pollue les oreilles. Open Subtitles انا لا اريد ان اصغي أو استمع لهذا هذا يلوث سمعي
    Deux cuillérées de lubrifiant peuvent contaminer... toutes les réserves... d'eau potable d'un navire. Open Subtitles ملعقتين من زيت الماكينة يمكن أن يلوث حمولة سفينة بأكملها من الماء العذب بعض الاشياء
    La licence ne doit pas contaminer les autres logiciels Open Subtitles وهذا الترخيص لايمكنه ان يلوث البرمجيات الاخرى
    Les gens se font délibérément contaminer et vivent avec ce ver toute leur vie. Open Subtitles يلوث بها الناس أجسادهم عن قصد ويقضون حياتهم وهي بداخلهم.
    M. Hossein ne veut pas se salir les mains avec des briques et des pelles. Open Subtitles السيد حسين لا يريد أن يلوث يديه بالطابوق والمجاريف
    Je ne voyais pas l'intérêt de se salir volontairement. Open Subtitles انا لم أعجب قط بأن يلوث المرء بنطاله عن عمد
    Quelqu'un va revenir salir le mur ce soir. Open Subtitles سيأتي في النهايه من يلوث الجدار مره آخرى هذا المساء
    La population n'est en général pas exposée au méthamidophos dans l'eau, bien qu'il ait aussi été montré que le méthamidophos contamine l'eau potable au Brésil. UN لا يتعرض الناس للميثاميدوفوس عادةً في الماء رغم أنه ثبت أيضاً أنه يلوث مياه الشرب في البرازيل.
    La pollution des rivières, des ruisseaux et des lacs contamine les nappes phréatiques et les eaux de surface, exposant ainsi les populations à des maladies causées par l'environnement. UN وتلوث الأنهار والجداول والبحيرات يلوث المياه الجوفية والسطحية، فيُعرض بالتالي السكان للأمراض المرتبطة بالبيئة.
    Le Bangladesh est particulièrement vulnérable aux conséquences d'une grande marée noire qui pourrait polluer de grandes étendues de côtes et détruire les moyens de subsistance de milliers d'habitants de la ceinture côtière. UN وبنغلاديش معرضة بشكل خاص لآثار تسرب نفطي كبير يمكن أن يلوث مناطق واسعة من الخط الساحلي وأن يقضي على سبل العيش لآلاف السكان في الحزام الساحلي.
    Les experts locaux de la santé publique craignent que les inondations ne contaminent l'eau potable, et des débuts d'épidémie de choléra ont déjà été confirmés dans le Darfour-Ouest. UN ويخشى خبراء الصحة المحلية من أن الفيضان قد يلوث مياه الشرب، وتأكد بالفعل حدوث حالات لتفشي الكوليرا في غرب دارفور.
    Regardez comme votre bouche souille l'air. Open Subtitles هل ترى فمك يلوث الهواء ؟
    Grâce à elle, cette usine ne polluera plus votre rivière et l'armée est partie. Open Subtitles بفضلها, لن يلوث هذا المصنع نهركم مرة أخرى و الجيش قد غادر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد