Nombreux sont les ménages qui s'enfoncent dans la misère quand le chef de famille tombe malade ou meurt prématurément. | UN | والأسر التي يمرض عائلوها أو يموتون قبل الأوان يلحق بها الدمار. |
Quant aux filles et aux jeunes femmes, elles sont presque toujours les premières à devoir interrompre leur scolarité lorsqu'un membre de la famille tombe malade. | UN | ومن ناحية أخرى فإن الفتيات والشابات هن في جميع الحالات تقريبا أول من يُجبَرن على ترك المدرسة عندما يمرض أحد أعضاء الأسرة. |
J'en ai marre d'être un bouche-trou d'attendre qu'un caméraman tombe malade... | Open Subtitles | اكتفيت من العمل على اللقطات المنفردة لا أستطيع أن أبقى منتظرة حتى يمرض رجل كاميرا آخر |
Parfois, quand quelqu'un qu'on aime est malade, c'est facile de perdre de vue l'humain et de ne plus voir que la maladie. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما يمرض شخص نحبه فإنه سرعان ما نفقد رؤيتنا للشخص ونرى فقط المرض |
Quand un organisme est malade, il développe des anticorps pour combattre l'infection. | Open Subtitles | عندما يمرض أحد الأعضاء, يقوم بتطوير أجسام مضادة لذلك المرض. |
Quand votre famille est maladie, vous devez aller les soigner. | Open Subtitles | حسنٌ، عندما يمرض فرد من العائلة، فعليك رعايتهم |
Quelqu'un qui mange de la chair humaine crue va tomber malade, c'est sûr. | Open Subtitles | إن الشخص الذي يأكل اللحم البشري النيء سوف يمرض |
On est sur cette île depuis deux mois, et personne n'est tombé malade. | Open Subtitles | نحن على هذه الجزيرة منذ شهرين و لم يمرض أحد |
Il y est resté jusqu'à ce qu'ils ferment la cuisine pour que personne d'autre ne tombe malade. | Open Subtitles | وعاد إلى المطعم وجلس هناك حتى أغلقوا المطعم حتى يحرص ألا يمرض أحد آخر |
C'est là où nous avons gelé le sperme de Noah avant qu'il ne tombe malade. | Open Subtitles | هناك قمنا بتجميد نطافه المنويه قبل أن يمرض. |
Imagine-toi à la recherche de nourriture dans le bois, et que ton bébé tombe malade. | Open Subtitles | تخيلي أنك في الغابة تبحثين عن الطعام وطفلك يمرض. |
Il faut acheter des couches, des bodys et des petits pots de purée de légumes, et ce sera pire si le gamin tombe malade. | Open Subtitles | هناك حفّاضات ولباس الطفل وأوعية صغيرة مليئة بالخضار المهروس ولا قدّرت السماء أن يمرض الطفل |
Les premiers rapports de toxicité lui ont été présentés un an avant que quiconque ne tombe malade | Open Subtitles | تم تقديم تقارير السموم لة مبكراً بسنة كاملة قبل ان يمرض اى شخص |
Dans un mois, si personne ne tombe malade, j'aurai peut-être l'argent pour finir de refaire ce moteur | Open Subtitles | خلال شهر، إن لم يمرض أحد لربما يكون بحوزتي المال لإصلاح المحرّك |
Mais vous connaissez le colonel quand il est malade. | Open Subtitles | لكنك تعرف كيف هي الأمور عندما يمرض العقيد |
Personne d'autre n'est malade. | Open Subtitles | ،لم يمرض أحد غيره لذا لا يمكن أن يكون بيئيّاً |
Ils vont à la garderie le soir, mais aucun autre enfant n'est malade. | Open Subtitles | نذهب لحضانة بعد المدرسة لكن لا يمرض أي طفل آخر |
Personne d'autre n'est malade dans sa famille. Personne à son bureau, à son groupe de bénévolat, à l'école de sa fille, chez les parents d'élèves. | Open Subtitles | لم يمرض أحد من عائلتها ولا بمكتبها، أو بجماعتها التطوعية |
Si elle développe un cancer ou une maladie cardio-vasculaire ou autre chose que les fumeurs développent, mes taux vont monter au plafond. | Open Subtitles | أن مرضت بالسرطان أو مرض القلب أو أي من الأشياء الأخرى التي يمرض بها المدخن, فمعدلاتي ستعلو كثيراً |
Fais-moi penser de ne plus tomber malade... de ne plus avoir de problèmes de santé. | Open Subtitles | اها, ذكرني يا توني , الواحد ما يمرض ابد صحيح؟ لو سمحت ذكرني الواحد ما يجيه مرض خطير او ينلحس |
Le Gouvernement suisse a continué de mettre à la disposition de la FINUL, selon que de besoin, des services d'évacuation par avion sanitaire du personnel blessé ou tombé malade dans l'exercice de ses fonctions. | UN | وقد واصلت حكومة سويسرا تزويد قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بخدمات اﻹسعاف الجوي لنقل من يصاب بجراح أو يمرض أثناء أداء الواجب، الى وطنه، حسبما اقتضى اﻷمر. |
Il importe également de signaler que c'est souvent les femmes et les filles qui s'occupent des membres de la famille qui tombent malades. | UN | والمهم أيضا، أنه غالبا ما يكون النساء والفتيات هن الراعيات الرئيسيات لمن يمرض من أفراد الأسرة. |
Allez chercher des seaux et des éponges et nettoyez cette pièce avant qu'on soit malade. | Open Subtitles | أقترح أن تحضرن بعض الاسفنجات و السطول و تنظفوا قبل أن يمرض أحدهم |