ويكيبيديا

    "يمكن أن تشمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peuvent comprendre
        
    • pourraient inclure
        
    • pourraient comprendre
        
    • pourrait être
        
    • peuvent être
        
    • peuvent inclure
        
    • pourraient notamment
        
    • peuvent comporter
        
    • pourraient comporter
        
    • peut inclure
        
    • peuvent consister
        
    • peut être entre autres
        
    • suivantes
        
    • peut s'agir
        
    • pourraient être
        
    27. Les mesures visant à réduire la consommation de matières premières et de produits générant des rejets de mercure peuvent comprendre : UN يمكن أن تشمل التدابير اللازمة للحد من استهلاك المواد الخام والمنتجات التي تسفر عن إطلاقات زئبقية ما يلي:
    Il a été reconnu que les procédures nationales relatives à la détermination du statut de réfugié pourraient inclure des dispositions spécifiques pour traiter rapidement ces demandes infondées. UN وتم التسليم بأن الإجراءات الوطنية لتحديد مركز اللاجئ يمكن أن تشمل أحكاما خاصة لتناول هذه الطلبات المفتقرة إلى أي أساس بشكل عاجل.
    À cet égard, les recommandations pourraient comprendre des suggestions relatives à des domaines et thèmes de recherche. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث.
    b. Les renseignements supplémentaires qu'il pourrait être jugé approprié de fournir pourraient comprendre: UN ب- يمكن أن تشمل المعلومات الإضافية التي يمكن اعتبارها مناسبة ما يلي:
    Ces moyens peuvent être des unités militaires, des spécialistes civils ou militaires affectés individuellement à une mission, des services spécialisés, du matériel et d'autres moyens. UN وهذه الموارد يمكن أن تشمل وحدات عسكرية؛ وأفرادا مدنيين وعسكريين متخصصين؛ ووحدات متخصصة، ومعدات؛ وغير ذلك من القدرات.
    Ces lacunes peuvent inclure des questions de développement ou des groupes cibles qui ne sont pas couverts par les interventions actuelles. UN وهذه الثغرة يمكن أن تشمل إمّا قضايا إنمائية أو فئات مستهدَفة لم يُتَح تغطيتها بواسطة التدخلات الراهنة.
    9. Les questions sur l'incidence de la cybercriminalité sur les enfants victimes pourraient notamment être les suivantes: UN 9- يمكن أن تشمل الأسئلةُ المتعلقة بأثر الجريمة السيبرانية على الضحايا من الأطفال ما يلي:
    Deuxièmement les accords conclus par l'Organisation et l'État fournissant les troupes peuvent comprendre des dispositions expresses sur la responsabilité. UN وثانيا، أن الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والدول المساهمة يمكن أن تشمل أحكاما معينة بشأن مسألة إسناد المسؤولية.
    Elle pense que ces moyens complémentaires peuvent comprendre tout autre document, outre le traité et la déclaration unilatérale en cause, établissant les intentions de l'Etat qui formule la déclaration. UN وقال إن وفده يعتقد أن هذه الوسائل التكميلية يمكن أن تشمل أي وثيقة أخرى، بالإضافة إلى المعاهدة والإعلان الانفرادي الذي يحدد نوايا الدولة المصدرة للإعلان.
    Ces systèmes peuvent comprendre des appareils des types suivants : UN يمكن أن تشمل هذه النظم معدات من قبيل:
    Par ailleurs, les questions de fond pourraient inclure les questions essentielles qu'un tel cadre juridique doit aborder. UN 17 - يمكن أن تشمل المسائل الموضوعية الأخرى القضايا الرئيسية التي سيعالجها هذا الإطار القانوني.
    Ces mesures pourraient inclure des interdictions de voyager et le gel d'avoirs et viser des individus. UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل فرض حظر على سفر الأفراد وتجميد الأصول.
    À cet égard, les recommandations pourraient comprendre des suggestions relatives à des domaines et thèmes de recherche. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث.
    Le cas échéant, le bénéfice de ces synergies pourrait être étendu à l'OMM. UN ولو تحقق ذلك يمكن أن تشمل التآزرات المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وتفيدها أيضا.
    En plus des véhicules militaires, les cibles peuvent être des sites logistiques et des troupes à découvert. UN وإلى جانب العربات العسكرية، يمكن أن تشمل تلك الأهداف مواقع الإمداد والجند المتواجدين في العراء.
    3. La Conférence des Parties adopte des orientations sur la gestion des sites contaminés qui peuvent inclure des méthodes et des approches pour : UN 3 - يعتمد مؤتمر الأطراف توجيهات بشأن إدارة المواقع الملوّثة يمكن أن تشمل طرائق ومناهج من أجل:
    Ces mesures devraient être convenablement équilibrées et pourraient notamment consister à: UN ويجب أن يكون هناك توازن ملائم بين التدابير التي يمكن أن تشمل ما يلي:
    Ces sites sont identifiés grâce à l'analyse des données disponibles auprès de diverses sources auxquelles la Commission a accès et ils sont inspectés par des équipes qui peuvent comporter des experts résidents mais aussi des experts non résidents, selon les besoins. UN وتحدد هذه المواقع من خلال تحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من المصادر المتنوعة المتاحة للجنة، ويقوم بتفتيشها أفرقة يمكن أن تشمل خبراء مقيمين وغير مقيمين، حسب الاقتضاء.
    Ces mesures pourraient comporter des programmes d'assistance et d'éducation ainsi que l'appui aux initiatives que les couches marginalisées de la population prennent elles-mêmes. UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل برامج المساعدة والتثقيف وتأييد المبادرات التي تتخذها القطاعات المهمشة ذاتها.
    Selon la technique, cette méthode peut inclure un traitement des effluents gazeux et la neutralisation ou la conservation des résidus. UN وإذ يعتمد الأمر على التكنولوجيا، يمكن أن تشمل هذه الطريقة معالجة خالية من الغاز وتشمل تحييداً للمخلفات أو الحفاظ عليها.
    74. Les tâches du conseiller juridique en temps de paix peuvent consister notamment à: UN 74- يمكن أن تشمل مهام المستشارين القانونيين أثناء السلم ما يلي:
    Pour les plus jeunes, la finalité peut être entre autres l'adoption, en particulier par des étrangers (mais pas uniquement). UN وفيما يتعلق بأصغر الفئات العمرية سناً، يمكن أن تشمل هذه الأغراض التبني، وخاصة (وإن لم يكن بشكل حصري) من جانب الأجانب.
    Il a été noté que cet élément pouvait faire l'objet des spécifications suivantes: UN وأشير أيضاً إلى أن المواصفات المتعلقة بهذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    Il peut s'agir aussi bien de la nourriture, des soins médicaux ou de l'enseignement. UN وهذه الموارد يمكن أن تشمل الغذاء والرعاية الطبية والدراسة.
    En ce qui concerne la Bulgarie, les mesures ci-après pourraient être prises : UN وفيما يتعلق ببلغاريا، فإن هذه التدابير يمكن أن تشمل ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد