ويكيبيديا

    "يمكن استخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • peuvent être utilisées
        
    • peuvent être utilisés
        
    • peut être utilisé
        
    • peut être utilisée
        
    • pourraient être utilisées
        
    • peuvent servir
        
    • pourraient être utilisés
        
    • pourrait être utilisé
        
    • pourrait servir
        
    • possible d'utiliser
        
    • on peut utiliser
        
    • pourraient servir
        
    • peut servir
        
    • pouvait être utilisée
        
    • peuvent être appliqués
        
    Ces salles peuvent être utilisées non seulement par des fonctionnaires de police, mais aussi par des juges, des procureurs et des psychologues. UN ولا يمكن استخدام الغرف من قبل رجال الشرطة فحسب، بل أيضاً من جانب القضاة والمدعين العامين والأطباء النفسيين.
    De tels documents ne peuvent être utilisés dans des procès ouverts au public sans menacer gravement la sécurité nationale ou les relations internationales. UN ولا يمكن استخدام هذه المواد في جلسات علنية دون المخاطرة بإلحاق ضرر بالغ بالأمن الوطني أو العلاقات الدولية.
    Cette présentation consolidée ne saurait signifier que tout fonds peut être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été autorisé. UN وينبغي ألا يُفسر هذا العرض الموحد على أنه يمكن استخدام أي من الصناديق لأي غرض يخالف الغرض المأذون به.
    Pour remédier à ces difficultés, une mesure indirecte de l'efficacité des services sociaux peut être utilisée. UN وللتغلب على هذه الصعوبات، يمكن استخدام مقاييس غير مباشرة لفعالية الخدمات الاجتماعية.
    Cette commission servait également d'interlocuteur dans le cadre de la coopération avec le Procureur du Tribunal international et les données qu'elle réunissait pourraient être utilisées par ledit tribunal et d'autres organes internationaux. UN وكانت هذه اللجنة في الوقت نفسه هيئة اتصال للتعاون مع المدعي العام للمحكمة الدولية، بحيث يمكن استخدام البيانات التي تقوم بتجميعها في عمل هذه المحكمة أو غيرها من الهيئات الدولية.
    Cependant, elles ne peuvent servir à établir les taux de nuptialité et de divortialité. UN غير أنه لا يمكن استخدام تلك البيانات لاشتقاق معدلات الزواج والطلاق.
    D'autres substances fluorées et des composés phosphatés pourraient être utilisés. UN يمكن استخدام المواد المفلورة الأخرى ومركبات الفوسفات
    A l'heure de la mondialisation, les techniques de communication modernes peuvent être utilisées aux fins de la désinformation. UN وقال إنه يمكن استخدام تكنولوجيات الاتصالات الحديثة، في عالم سائر في درب العولمة، لنشر معلومات كاذبة.
    La perte économique n'est pas égale à la perte de devises car une partie des ressources peuvent être utilisées dans le pays même. UN والخسائر الاقتصادية ليست هي نفسها الخسائر في العملات اﻷجنبية، ﻷنه يمكن استخدام جزء من الموارد في اﻷغراض المحلية.
    Elles ne peuvent être utilisées par l'ensemble de la communauté concernée par la Convention. UN فلا يمكن استخدام هذه المعلومات من جانب أوساط اتفاقية الأسلحة البيولوجية بكامله.
    Dans cette capacité, de la CEDAW et d'autres instruments internationaux peuvent être utilisés pour contrôler les activités de l'État. UN وبهذه الصفة، يمكن استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى لرصد أنشطة الدولة.
    Il porte sur la mesure dans laquelle les éléments obtenus par des méthodes qui violent l'article 7 du Pacte peuvent être utilisés comme éléments de preuve. UN وهي تتناول إلى أي مدى يمكن استخدام المعلومات التي جرى الحصول عليها عن طريق وسائل تمثل انتهاكاً للمادة 7 من العهد كأدلة.
    :: Les comptes régionaux peuvent être utilisés pour fournir une vue détaillée des portions de l'économie géographiquement liées. UN :: يمكن استخدام الحسابات الإقليمية في توفير نظرة تفصيلية لأجزاء الاقتصاد المتصلة جغرافيا.
    Ce terme ne peut être utilisé que pour le transport par mer ou voies navigables intérieures. UN ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية.
    Un taux d'audit de 10 % peut être utilisé UN :: يمكن استخدام معدل مراجعة بنسبة 10 في المائة
    Ce type d'appareil peut être utilisé pour scanner des épaves, des containers, tout récipient de métal qui peut dissimuler des objets. Open Subtitles يمكن استخدام هذا النوع من الأجهزة لمسح حاويات السيارات والشحن أي شيء معدني حيث يمكن إخفاء المواد
    La force létale peut être utilisée intentionnellement uniquement si l'objectif est de protéger la vie, et si les mesures moins nuisibles sont inadéquates. UN ولا يمكن استخدام القوة القاتلة عمداً إلا إذا كان الهدف هو حماية الحياة، وكانت التدابير الأقل ضرراً غير كافية؛
    Il est difficile de faire une estimation des coûts, qui dépendront en partie de la mesure dans laquelle les techniques modernes pourraient être utilisées. UN ومن الصعب تقدير التكاليف التي تعتمد جزئيا على المدى الذي يمكن استخدام التكنولوجيات العصرية فيه.
    De nombreuses victimes ignorent que ces instruments peuvent servir au dépôt d'une plainte contre le harcèlement sexuel. UN ولا يعرف كثير من الضحايا أنه يمكن استخدام هذه الصكوك لتقديم شكاوى بشأن التحرش الجنسي.
    La Réunion a pensé qu'un certain nombre de moyens pourraient être utilisés pour obtenir ces ressources; UN واعتبر أنه يمكن استخدام عدد من الوسائل لإيجاد الموارد؛
    On a également estimé que ce règlement de conciliation pourrait être utilisé pour régler des conflits internes avec le consentement de l'Etat intéressé. UN كما أشير أيضا إلى أنه يمكن استخدام هذا النظام في تسوية المنازعات الداخلية بموافقة الدول المعنية.
    Le milliard de dollars dépensé quotidiennement en subventions pourrait servir à financer la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN بدلا من ذلك يمكن استخدام مبلغ البليون دولار الذي يُنفق يومياً على مثل هذا الدعم في تمويل تحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    M. Texier s'est demandé s'il fallait nécessairement procéder pays par pays ou s'il était possible d'utiliser un plancadre régional. UN وتساءل السيد تكسييه عما إذا كان من الضروري اتباع نهج يخص كل قطر من الأقطار، أم أنه يمكن استخدام خطة إطارية إقليمية.
    Si l'on retient un pourcentage différent pour le taux de remplacement visé, on peut utiliser la méthode indiquée ci-dessus pour déterminer les taux d'accumulation correspondants. UN ولتحديد معدل استحقاق يستند إلى نسبة استبدال عامة مستهدفة غير نسبة 80 في المائة، يمكن استخدام الخطوات الواردة أعلاه.
    Dans d'autres cas, les indicateurs pourraient servir de point de départ ou de cadre pour le suivi, l'évaluation et l'établissement de rapports; UN وفي حالات أخرى، يمكن استخدام المؤشرات كنقطة انطلاق أو كإطار للرصد والتقييم والإبلاغ؛
    De nombreux exemples venus d'Amérique latine montrent que la législation peut servir à améliorer l'accès aux médicaments. UN ويبيّن كثير من الأمثلة المستقاة من أمريكا اللاتينية أنه يمكن استخدام القوانين لتحسين فرص الحصول على الأدوية.
    L'ambassade a néanmoins répondu que l'autorisation visée n'existait pas et que cette réponse pouvait être utilisée au cours de la procédure pénale, en vue d'une éventuelle demande officielle émanant des tribunaux iraquiens. UN ومع ذلك، ردت السفارة وأفادت في ردها بأن لا وجود للتفويض المشار إليه وأنه يمكن استخدام هذا الرد في إطار الإجراءات الجنائية من أجل طلب رسمي تقدمه السلطات العراقية للتثبت من ذلك.
    À cet effet, plusieurs instruments peuvent être appliqués, dont les tests de revenus par évaluation directe ou par approximation et le ciblage communautaire et/ou géographique. UN ولهذا الغرض، يمكن استخدام عدة أدوات مثل اختبار تقصي الموارد والاختبار غير المباشر لتقصي الموارد والاستهداف المجتمعي و/أو الاستهداف الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد