ويكيبيديا

    "يمكن للأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le secrétariat pourrait
        
    • le Secrétariat peut
        
    • le Secrétariat puisse
        
    • le secrétariat pouvait
        
    • que le secrétariat
        
    Elle est également convenue que le secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international en assurant une large participation d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 تشارك فيها مجموعة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    Pour favoriser le processus participatif et faciliter le choix des questions qui seront abordées, le secrétariat pourrait aussi demander que des propositions soient faites au sujet des ateliers avant la première consultation ouverte. UN ومن أجل النهوض بالعملية المنطلقة من القاعدة وتيسير تحديد المسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات، يمكن للأمانة أيضاً أن تصدر نداء لتلقي مقترحات لحلقات العمل قبل المشاورة المفتوحة الأولى.
    Les inspecteurs sont d'avis que le secrétariat pourrait envisager la mise en place d'un tel système et évaluer le montant des contributions mensuelles ou trimestrielles nécessaires pour garantir sa viabilité à long terme. UN وأضاف أن المفتشين يرون أنه يمكن للأمانة العامة أن تدرس إمكانية وضع هذا المشروع وأن تقوم بتقدير مستوى المساهمات الشهرية أو ربع السنوية اللازمة لضمان الملاءمة للبقاء على الأمد الطويل.
    le secrétariat pourrait administrer cet appui, mais cela nécessiterait des ressources additionnelles des Parties ou de sources privées UN يمكن للأمانة إدارة هذا الدعم ولكنها تتطلب موارد إضافية من الأطراف أو من مصادر خاصة
    Plus spécifiquement, et sous réserve de cette disponibilité, le secrétariat pourrait : UN وبصورة أكثر تفصيلاً، رهناً بالموارد المتاحة، يمكن للأمانة أن تقوم بما يلي:
    Il serait utile de savoir si le secrétariat pourrait prendre des mesures pour aider les Parties concernées à s'acquitter de leurs obligations. UN وقال إنه من المفيد معرفة ما إذا كان يمكن للأمانة أن تتخذ خطوات لمساعدة تلك الأطراف المعنية في الوفاء بالتزاماتها.
    Si les États Membres sont d'accord, le secrétariat pourrait commencer en 2006 à regrouper plusieurs rapports thématiques. UN وفي حالة موافقة الدول الأعضاء، يمكن للأمانة العامة أن تبدأ في تقديم هذه التقارير الموحدة في عام 2006.
    Les chefs d'organisations ont été priés de désigner un correspondant avec lequel le secrétariat pourrait communiquer régulièrement et de façon informelle. UN وطُلِب إلى رؤساء المنظمات تعيين مركز تنسيق يمكن للأمانة أن تتصل به بصورة منتظمة وغير رسمية.
    En outre, elles devraient décider de la façon dont le secrétariat pourrait répondre à la demande d'examen qu'il a reçue d'une Partie non visée à l'Annexe I. UN وعلاوة على ذلك، قد تلاحظ الأطراف أن الأمانة تلقت طلباً من دولة غير مدرجة في المرفق الأول لإجراء استعراض بشأنها وينبغي لها أن تنظر في الطريقة التي يمكن للأمانة أن ترد بها على هذا الطلب.
    21. Le débat général qui a suivi les trois tables rondes a porté principalement sur la manière dont le secrétariat pourrait continuer à appuyer les pays parties dans la lutte contre la désertification. UN 21- ورُكِّز في المناقشة العامة التي تلت اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة على الطرق التي يمكن للأمانة من خلالها أن تواصل دعم البلدان الأطراف في مجال مكافحة التصحر.
    Il est également convenu que le secrétariat pourrait, si nécessaire, et en consultation avec l'État membre ou l'observateur permanent concerné, réduire le nombre de présentations demandées. UN واتَّفقت اللجنة الفرعية أيضاً على أنَّه يمكن للأمانة عند الضرورة وبالتشاور مع الدولة العضو المعنية والمراقب الدائم المعني تقليص عدد العروض الإيضاحية المطلوبة.
    En ce qui concernait les modalités d'établissement d'un programme de travaux futurs pour le Groupe de travail, elle est convenue que le secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international en assurant une large participation d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé. UN وفيما يخصّ عملية إعداد برنامج العمل المقبل للفريق العامل، اتفقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 بمشاركة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    S'il est transmis officiellement aux gouvernements, le secrétariat pourrait joindre au texte une liste exhaustive des organismes auxquels il devra être rendu accessible ou alors laisser aux gouvernements le soin de prendre cette décision. UN فإذا أحيل رسمياً إلى الحكومات، يمكن للأمانة إما أن ترفق قائمة وافية بالهيئات التي سيتاح لها أو أن تترك الأمر للحكومات لكي تتخذ القرار بنفسها.
    Cet orateur s'est interrogé sur la contribution que le secrétariat pourrait apporter dans ce domaine et a invité ce dernier à se concentrer sur le commerce illégal d'espèces menacées d'extinction. UN وتساءل هذا المتكلم عن المساهمة التي يمكن للأمانة أن تقدمها في ذلك المجال وشجّعها على التركيز على التجارة غير المشروعة في الأنواع المعرّضة للخطر.
    Le fait que les propositions du Secrétariat n'ont pas été acceptées la moitié du temps indique qu'il n'existe pas de critères précis que le secrétariat pourrait utiliser lorsqu'il propose et adopte des thèmes pour les débats. UN أما عدم قبول مقترحات الأمانة العامة خلال نصف مدة السنوات فيدل على عدم وجود معايير دقيقة يمكن للأمانة العامة أن تستخدمها عند اقتراحها واعتمادها للمواضيع التي ستناقش في الأجزاء.
    S'agissant de savoir comment le secrétariat pourrait valoriser la Convention de Bâle au regard de l'OMC, il a été suggéré qu'il pourrait organiser des ateliers régionaux et y participer. UN وقد اقتُرح، في سياق مناقشة حول الكيفية التي يمكن للأمانة أن تعزز بها صورة الاتفاقية في منظمة التجارة العالمية، بأنه يمكن للأمانة أن تنظم حلقات عمل إقليمية، وأن تشارك فيها.
    De nombreux autres représentants, tout en convenant qu'un groupe de travail était nécessaire, ont estimé que ce groupe pourrait travailler en parallèle avec la Conférence des Parties à sa première réunion et que d'ici là, le secrétariat pourrait, en consultation avec le secrétariat du FEM, établir un document qui serait distribué pour observations et révision. UN وارتأى الكثير من الممثلين الآخرين، في الوقت الذي وافقوا فيه على الحاجة إلى فريق عامل، أنه يمكن له أن يعمل بالتوازي مع مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، وأنه يمكن للأمانة أن تعد، قبل ذلك الوقت، بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، ورقة يتم تعميمها للتعليق عليها ثم تنقيحها.
    L'amélioration et la mise à jour plus fréquente du système dépendent toutefois des ressources humaines et financières que le Secrétariat peut allouer au système. UN بيد أنَّ تحسين النظام وتعزيز صيانته يتوقفان على الموارد البشرية والمالية التي يمكن للأمانة تخصيصها له.
    De leur côté, les États Membres doivent redoubler d'efforts pour verser leurs quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix, afin que le Secrétariat puisse rester à jour dans ses remboursements. UN وينبغي للدول الأعضاء مضاعفة جهودها لدفع أنصبتها المقررة لعمليات حفظ السلام بحيث يمكن للأمانة العامة أن تسدد ما عليها من مدفوعات في المواعيد المحددة.
    S'agissant de l'examen des notes de pays, le secrétaire a reconnu que le secrétariat pouvait encore faire beaucoup de progrès pour améliorer le dialogue. UN وفيما يتعلق بموضوع مناقشة المذكرات القطرية، ذكر الأمين أن هناك الكثير مما يمكن للأمانة عمله لتعزيز الحوار.
    iii) La Commission permanente a recommandé que le secrétariat : UN ' ٣ ' أوصت اللجنة الدائمة بأنه يمكن لﻷمانة القيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد