ويكيبيديا

    "ينبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Source
        
    • Puits de
        
    • une fontaine
        
    • la fontaine
        
    • fontaines
        
    • sources
        
    • geyser
        
    Il y avait aussi une petite Source dans le secteur. UN وكان هناك أيضا ينبوع صغير في المنطقة المجاورة وإن لم تكن المياه نظيفة جدا.
    La femme est le reflet de la beauté divine et une Source d'amour et d'attention. UN إن المرأة مظهر للجمال الإلهي وهي ينبوع المحبة والرعاية.
    D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une Source située près du village de Madama. UN كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها.
    Ma question est, comment la meurtrier a su pour le Puits de boue secret ? Open Subtitles سؤالي هو كيف علم القاتل عن ينبوع الوحل الحار؟
    Alors, vous l'avez tué avec le levier, mis dans sa propre camionnette et jeté dans le Puits de boue. Open Subtitles اذا ، قتلتيه بالقضيب المعدني ثم حملتيه على شاحنته وألقيتي به في ينبوع الوحل
    Et une fontaine de jouvence aux chiottes. Open Subtitles أوه، نعم، وهناك ينبوع الشباب في المرحاض الحي اليهودي.
    C'est comme plonger son visage dans la fontaine de jouvence, mesdames. Open Subtitles وكأنك تناولين وجهك شَربـة من ينبوع الشباب يا سيداتى
    De ce que je sais, tu n'as pas besoin d'un bouton pour traverser les fontaines, alors n'y tombes pas. Open Subtitles حسب معرفتى أنتم لستوا بحاجة لزر أو أى شئ لدخول ينبوع
    Il constitue véritablement une Source de connaissances pour les universitaires, les professions libérales et, en particulier pour les étudiants du droit international. UN بل الواقع أنه سيكون ينبوع معرفة للمهنيين واﻷكاديميين، وبخاصة لطلبة القانــون الدولي.
    J'ai caché la bille de la Source sur le plan, fait fleurir le pont Arc-en-ciel, dévalisé le Gardien de la Rivière, comme ça il serait parfait et en colère quand Penny l'embêterait. Open Subtitles أخفيت كرة ينبوع الوحى في لمح البصر، زينت جسر قوس قزح، بالزهور، سرقت من مراقب النهر،
    J'ai cassé à plusieurs reprises le système de filtration pour que la Source soit imprévisible et amusante. Open Subtitles أنا دائما ما أخرب نظام الترشيح، حتى يكون ينبوع الوحى غير متوقع مشاكله وممتع.
    Ils sont en panique à cause de la Grande Tache Blanche, en surmontant un coup fatal pour la Source. Open Subtitles إنهم في حالة من الذعر حول بقعة فارغة كبيرة، مما تسبب بـ ضربة مهلكه إلى ينبوع الوحى.
    Il y a une Source, là-dessous. Je veux une arrivée d'eau dans l'heure. Open Subtitles يوجد أسفلنا ينبوع ماء جديد، أريد تجهيز إمدادات الماء خلال ساعة.
    Et cette couleur marron vient d'une Source chaude ferrugineuse. Open Subtitles وهذا اللون البنى يدل على وجود ينبوع ساخن لسلفات الحديد
    Une vieille vidéo de Ra's ranimé par le Puits de Lazare. Open Subtitles فيديو قديم لـ(رأس الغول) وهو ينتعش من ينبوع (لازورس)
    Le Puits de Lazare m'a ramenée, mais il m'a laissée avec cette envie de tuer. Open Subtitles "ينبوع (لازاروس) أحياني، لكنّه أمناني بملحّة للقتل"
    Je sais que tu as été ramenée par le "Puits de Lazare". Open Subtitles أعلم أنّك أُحييت بشيء يُدعى ينبوع (لازاروس)
    Les gens tueraient pour une fontaine de Jouvence. Open Subtitles الناس قد يفعلوا أى شىء من أجل ينبوع الشباب
    Quand je décroche, la scène de crime est une fontaine ou un musée, un endroit sympa. Open Subtitles عندما التقط الهاتف.. يكون مسرح الجريمة. ينبوع أو متحف أو مكان لطيف
    J'ai dit que je reviendrais quand tu aurais bu à la fontaine de mémoire. Open Subtitles قلت لك سوف أعود مرة كان لديك يرتشف من ينبوع الذاكرة.
    Après avoir tari les fontaines de la mémoire et ensanglanté nos mains sur la demeure de nos parents. Open Subtitles بعد أن أستنفذنا ينبوع الذكريات. أدمينا أيادينا. على جدران منزل أهلي.
    J'en parle ici, maintenant, parce que les sources de l'espoir sont intarissables. UN وأنا أتكلم عن هذا هنا واﻵن ﻷن اﻷمل ينبوع خالد.
    - Un geyser. Open Subtitles إنه ينبوع حار !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد