J'ai de l'énergie pour mon Ying et mon yang. Allons sauver Père. | Open Subtitles | حصلت على الطاقةِ فوق ينج يانج دعونا ننقذ الاب |
Ils filment "L'Histoire de Wang Ying" à l'autre porte. Allons voir. | Open Subtitles | إنهم يصورون فيلم "قصة وانج ينج" في الجوار لنذهب ونشاهدهم |
16. Mme Cui Ying (Chine) déclare que, dans un monde de plus en plus multipolaire, les liens entre culture et développement prennent une importance accrue. | UN | ١٦ - السيدة كيوي ينج )الصين(: قالت إنه في عالم تتزايد فيه تعددية اﻷقطاب، فإن العلاقة بين الثقافة والتنمية تزداد أهمية. |
Les détenus McCain et Young seront inculpés de tentative d'évasion. | Open Subtitles | السجينان ، مكين و ينج سيتم حبسهم بتهمة محاولة الهرب |
Henri Young... est accusé de meurtre avec préméditation. | Open Subtitles | المدعى علية ، هنرى ينج المتهم بالقتل عمداً |
Un hôtel prend feu en ville. 211 morts. Aucun survivant. | Open Subtitles | حريق في فندق وسط المدينة 211 ماتوا, لم ينج أحد |
Et la Princesse Fun Ying. | Open Subtitles | والأميرة فان ينج |
Il vous donnera de bons fils. Assieds-toi, Ying Ying ! | Open Subtitles | ـ سوف تسعدين مع هذا الشخص (ـ إهدئى (ينج ينج |
- Ying Ying ! | Open Subtitles | ينج ينج) ، أنتى خرجتى مع (ينج ينج) خاصتك) |
Ying Ying, c'est toi? | Open Subtitles | ينج ينج.اهذا انتي؟ |
Ou est Ying Ying? | Open Subtitles | اين ينج ينج؟ ؟ ؟ |
Ying Ying, que fais-tu ? | Open Subtitles | ينج ينج.. ماذا تفعلي هنا؟ |
Nouvelles de San Francisco : Le procès Young est terminé. | Open Subtitles | الأخبار من سان فرانسيسكو أنتهت محاكمة ينج |
Tu te souviens de maman déguisée en Loretta Young ? | Open Subtitles | اتذكر الافلام المنزلية التى تلبس فيها امى مثل "لوريتا ينج"؟ |
M. Young ? | Open Subtitles | إذن ، أنت السيد ينج ، أليس كذلك؟ |
Jen, l'unique survivant, a été élevé par le plus sage des Mystics. | Open Subtitles | ولم ينج إلا جن، ليربيه أحكم المستيك |
Rien n'a été épargné par la pollution dans la société roumaine pendant plus de cinquante années de communisme, qu'elle a traversées. | UN | لم ينج شيء من المجتمع المجتمع الروماني من آثار التلوث أبﱠان السنوات الخمسين من الحكم الشيوعي للبلاد. |
— 6 000 Tutsis ont été tués dans une église de Cyahinde où ils s'étaient réfugiés. On n'a compté que 200 survivants; | UN | - ٠٠٠ ٦ شخص من التوتسي، قتلوا في إحدى كنائس سياهيندا، كانوا قد لاذوا بها ولم ينج منهم سوى ٢٠٠ شخص؛ |
La guerre a touché tous les continents et tous les peuples, n'épargnant à personne la douleur et la souffrance. | UN | ولقد طالت الحرب كل القارات وكل الشعوب، ولم ينج أحد من الألم والعذاب. |
Pour comble de malheur, la prédominance de conflits dans de nombreux pays n'a pas épargné les enfants. | UN | ومما يزيد الطين بلة، أن انتشار الصراعات في أقطار كثيرة لم ينج الأطفال من خطره. |
Mon propre pays, le Congo, n'a pas été épargné par ces turbulences et errements postdémocratiques. | UN | ولم ينج بلدنا، الكونغو، من هذه التقلبات والشطحات بعد التحول الديمقراطي. |
209. Les difficultés économiques actuelles auxquelles le pays est confronté n'ont pas épargné le secteur de la santé. | UN | 209- لم ينج القطاع الصحي من التحديات الاقتصادية التي يواجهها البلد حالياً. |
Nulle part. Il ne s'en est pas sorti. | Open Subtitles | لم يعد موجوداً، لم ينج |
Pang Qingyun, ta bannière sera Lushan. | Open Subtitles | شينج ينج رايتك سوف تكون ابل الجبل |
Seule une banque commerciale a survécu sans l'aide des pouvoirs publics. | UN | ولم ينج سوى مصرف تجاري واحد من دون دعم حكومي. |
Le personnel du HCR et tous ceux qui l'avaient aidé n'ont pas été épargnés. | UN | ولم ينج من هذه الممارسات موظفو المفوضية ومساعدوهم. |
Il deviendra un dieu parmi les hommes et le monde ne s'en remettra jamais. | Open Subtitles | سيصبح خارقاً بين البشر، ولن ينج العالم من ذلك أبداً. |