Cette proposition tient compte du fait que les fonctions attachées à ce poste sont exercées par l'effectif actuel de la Section. | UN | ويراعي هذا المقترح أن مهام تلك الوظيفة ينجزها موظفون موجودون في القسم بالفعل. |
par ailleurs, le nombre moyen de journées de travail accompli par les hommes et les femmes dans l'agriculture est de 79 jours et de 65 jours respectivement. | UN | وعلاوة على هذا، فإن متوسط عدد أيام العمل، التي ينجزها الرجال والنساء من المزارعين، يصل إلى 79 و 65 يوما، على التوالي. |
De même, la contribution propre de la SousCommission pourrait être mise en relief de manière plus systématique, lorsqu'une étude substantielle menée à bien par un rapporteur spécial a servi de base à une observation générale. | UN | كما يمكن إبراز إسهام اللجنة الفرعية بشكل أكثر منهجية كلما تُعتمد دراسة هامة ينجزها مقرر خاص كأساس لوضع تعليق عام. |
On avait conclu que plusieurs fonctions complémentaires pouvaient être remplies par une seule personne au lieu de deux. | UN | وقد تم الخلوص إلى أن عدة من وظائف الدعم يمكن أن ينجزها شخص واحد بدلا من شخصين. |
Ces indications devraient dans toute la mesure du possible provenir d'évaluations réalisées pendant l'année par différentes entités partenaires. | UN | وسوف تستند هذه المعلومات قدر اﻹمكان على التقييمات التي ينجزها مختلف الشركاء خلال السنة. |
La Thaïlande est fermement convaincue que le processus de paix ne peut être mené seulement par une partie. | UN | وتعتقد تايلند اعتقادا راسخـــا أن عمليـــة السلام لا يمكن أن ينجزها أي طرف وحده. |
Les plans d'achats annuels sont présentés dans le cadre de l'établissement du budget annuel par chaque bureau extérieur. | UN | تقدم خطط الشراء السنوية كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية. |
Des fonctions de cette importance devraient être exercées par des fonctionnaires expérimentés titulaires de contrats permanents. | UN | ووصفت تلك الوظائف بأنها وظائف مهمة ينبغي أن ينجزها موظفون من ذوي الخبرة ممن يعملون بعقود دائمة. |
Achats et sous-traitance par les PE | UN | عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ |
Les demandes exécutées par le Conseiller juridique du Gouvernement jusqu'au rendu des ordonnances d'enquête, de séquestre ou de gel sont généralement instruites dans un délai de deux semaines. | UN | وتنفذ الطلبات التي ينجزها المدعي العام من خلال إصدار أوامر بالتحقيق أو المصادرة أو التجميد عموما في غضون أسبوعين. |
Les types de projets et de programmes qu'ils exécutent diffèrent également par leur taille, leur durée et leur coût. | UN | كما تختلف أيضا أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
Achats et sous-traitance par les PE | UN | عمليات الشراء والتعاقد من الباطن التي ينجزها شركاء التنفيذ |
Les types de projets et de programmes qu'ils exécutent diffèrent également par leur taille, leur durée et leur coût. | UN | وتختلف كذلك أنواع المشاريع والبرامج التي ينجزها الشركاء المنفذون من حيث الحجم والمدة والتكلفة. |
ii) Augmentation du nombre moyen des formations et autres activités de perfectionnement suivies par un fonctionnaire | UN | `2` زيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين، التي ينجزها الموظف الواحد |
Mesure des résultats: Nombre moyen de stages de formation suivis par un fonctionnaire: | UN | مقاييس الأداء: عدد الدورات التدريبية التي ينجزها الموظف الواحد في المتوسط |
ii) Augmentation du nombre moyen de formations et autres activités de valorisation par membre du personnel | UN | `2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين التي ينجزها الموظف الواحد |
ii) Accroissement du nombre moyen d'activités de formation et autres formes de valorisation par membre du personnel | UN | ' 2` زيادة متوسط عدد الدورات التدريبية وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين التي ينجزها كل موظف |
ii) Augmentation du nombre moyen des formations et autres activités de perfectionnement suivies par un fonctionnaire | UN | `2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين، التي ينجزها الموظف الواحد |
Nombre moyen de stages de formation suivis par un fonctionnaire: | UN | مقاييس الأداء: عدد الدورات التدريبية التي ينجزها الموظف الواحد في المتوسط |
Le plus gros du travail est fait par les trabajaradores de noche. | Open Subtitles | معظــم الأعمـال ينجزها الطاقم الآخر بالليل |