Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? | Open Subtitles | أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟ |
Lorsque la participation au processus démocratique tombe de manière spectaculaire, c'est le reflet d'un sentiment d'impuissance et d'une crise de confiance. | UN | فندما يهبط مستوى المشاركة بصورة كبيرة للغاية، إنما يعكس شعورا بعدم القدرة على التأثير وأزمة في الثقة. |
"La lune descend, les corbeaux crient dans le ciel glacé" | Open Subtitles | القمر يهبط و الغربان تبكي تحت السماء المتجمدة |
Un 25 cents vient de tomber du ciel, alors je te parle de nouveau. | Open Subtitles | ها هو ربع دولار يهبط من السماء انا مازلت اتحدث اليك |
- C'est déjà en train de chuter. - Cap, on est hors du rouge, | Open Subtitles | انه يهبط بالفعل يا كاب , لقد خرجنا من اللون الأحمر |
Le PIB en valeur réelle a diminué chaque année depuis 1996 et n'a commencé à se redresser qu'en 1999. | UN | ومنذ عام 1996 والناتج المحلي الإجمالي، بالقيم الحقيقية، يهبط كل عام ولم يبدأ في استعادة قوته حتى عام 1999. |
Mais on s'attend à une chute maintenant que le temps se raffraichit. | Open Subtitles | خلال الربع الأخير ولكن نحن نتوقع أن يهبط وقت دخولنا إلى الشتاء |
L'équipe a besoin de descendre, mais la visibilité est si mauvaise que descendant à pied devant les crevasses est trop risqué. | Open Subtitles | الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة |
Ils ont repéré un lit de rivière où atterrir en catastrophe, dans le secteur J. | Open Subtitles | وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط اضطراريا بنجاح عند القطاع الخاص بالنهر |
Mais quelqu'un doit atterrir le vaisseau dans quelques semaines. | Open Subtitles | لكن على أحدهم أن يهبط هذه السفينة في خلال بضعة أسابيع. |
Pleine lune. Un débutant pourrait atterrir. | Open Subtitles | البدر مكتمل , حتى الطيار المبتدىء يمكنة أن يهبط في يوم كهذا |
Simultanément, d'autres pays insistent pour que la quote-part des Etats-Unis ne tombe pas au-dessous de 20 %. | UN | ويصر المانحون اﻵخرون، في الوقت نفسه، على ألا يهبط نصيب الولايات المتحدة إلى ما دون نسبة ٢٠ في المائة. |
Mon taux de sucre tombe quand je tourne avec va-zin de merde. | Open Subtitles | مستوى السكر لدي يهبط في كل مرة أصور فيها مشهداً مع التافه |
Je ne sais pas pourquoi, Sara, mais il y a des jours où une ombre descend sur un lieu, un voile sombre, sanglant, comme sur les champs de bataille, comme au commissariat aujourd'hui, et, | Open Subtitles | , أنا لا أعرف لماذا , سارة لكن هناك أيام عندما , الظلام يهبط على المكان |
Une histoire de type obèse qui descend par la cheminée ? | Open Subtitles | ليس تماماً، الأفضل إخباري بقصـّة عن شخص يهبط ويسرقنا... |
Néanmoins, la croissance économique devrait tomber à près de 10 % en 1994. | UN | ومع ذلك، يتوقع أن يهبط النمو الاقتصادي إلى قرابة ١٠ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Dans les pays africains les plus lourdement touchés par les maladies, il est prévu que l'espérance de vie continue de chuter et ne dépasse pas les 30 ans d'ici à 2010. | UN | وسوف يهبط العمر المتوقع في أشد البلدان الأفريقية تضرراً من المرض إلى مجرد 30 سنة بحلول عام 2010. |
Cela s'est traduit par la confiscation d'une superficie importante de terres arabes, pratique qui n'a pas diminué depuis la signature des accords de paix. | UN | وقد أدى هذا إلى مصادرة مساحات كبيرة من اﻷراضي المملوكة للعرب، ولم يهبط مستواه منذ توقيع اتفاقات السلام. |
Le pouls est tombé à 48 et chute rapidement. | Open Subtitles | بطء حاد في ضربات القلب معدل القلب نزل حتى 48 و لازال يهبط |
"devez-vous l'aider à descendre les escaliers?" Excusez-moi, je ne voulais pas... | Open Subtitles | هل يجب عليّ أن أقوم بحمله يومياً حتى يهبط درجات السلم ؟ |
Le dirigeable majestueux atterrit gracieusement alors que les passagers saluent les spectateurs effrayés. | Open Subtitles | المنطاد المهيب يهبط بأمان الركاب يلوحون للمشاهدين المرعوبين. |
Un agent ne ferait pas d'atterrissage forcé en hélico. | Open Subtitles | لن يهبط العميل الميداني اضطرارياً بالطوافة. |
Au-dessus de la moyenne, mais la tendance est à la baisse. | Open Subtitles | إنه هذا أعلي من المتوسط لكن المؤشر يهبط للأسفل |
Compte tenu de ces résultats, le nombre total de naissances chez les personnes mariées devrait continuer de baisser. | UN | وبناء على هذه النتائج، يتوقع من الآن فصاعدا أن يهبط العدد الكلي للولادات في صفوف الأشخاص المتزوجين. |
Or, pour atteindre l’objectif fixé, il doit diminuer de 19 % par an entre 1995 et l’an 2000. | UN | ولا بد أن يهبط بنسبة ١٩ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٥ و٢٠٠٠ ليصل الى المستهدف. |
L'avion sera efficacement invisible quand il atterrira sur votre piste d'atterrissage privé. | Open Subtitles | وأن الطائرة ستكون غير مرئية على نحو فعال عندما يهبط في مهبط الطائرات الخاص بك. |
Méchant Loup 1 amorce sa descente. | Open Subtitles | إنتباه لجميع العاملين، الذئب . الشرير رقم واحد يهبط |