"يهبط" - Translation from Arabic to French

    • atterrir
        
    • tombe
        
    • descend
        
    • tomber
        
    • chuter
        
    • diminué
        
    • chute
        
    • descendre
        
    • atterrit
        
    • atterrissage
        
    • baisse
        
    • baisser
        
    • diminuer
        
    • atterrira
        
    • descente
        
    Que Dieu lui parlait, lui disant de faire atterrir un avion de ligne au milieu d'un champ de maïs, de centaines de kilomètres hors cap ? Open Subtitles أن صوت الرب كان يتحدث معه يخبره، أن يهبط بطائرة مدنية في منتصف حقل ذرة بعيد بمئات الأميال عن مساره ؟
    Lorsque la participation au processus démocratique tombe de manière spectaculaire, c'est le reflet d'un sentiment d'impuissance et d'une crise de confiance. UN فندما يهبط مستوى المشاركة بصورة كبيرة للغاية، إنما يعكس شعورا بعدم القدرة على التأثير وأزمة في الثقة.
    "La lune descend, les corbeaux crient dans le ciel glacé" Open Subtitles القمر يهبط و الغربان تبكي تحت السماء المتجمدة
    Un 25 cents vient de tomber du ciel, alors je te parle de nouveau. Open Subtitles ها هو ربع دولار يهبط من السماء انا مازلت اتحدث اليك
    - C'est déjà en train de chuter. - Cap, on est hors du rouge, Open Subtitles انه يهبط بالفعل يا كاب , لقد خرجنا من اللون الأحمر
    Le PIB en valeur réelle a diminué chaque année depuis 1996 et n'a commencé à se redresser qu'en 1999. UN ومنذ عام 1996 والناتج المحلي الإجمالي، بالقيم الحقيقية، يهبط كل عام ولم يبدأ في استعادة قوته حتى عام 1999.
    Mais on s'attend à une chute maintenant que le temps se raffraichit. Open Subtitles خلال الربع الأخير ولكن نحن نتوقع أن يهبط وقت دخولنا إلى الشتاء
    L'équipe a besoin de descendre, mais la visibilité est si mauvaise que descendant à pied devant les crevasses est trop risqué. Open Subtitles الفريقُ بحاجة لأن يهبط إلا أنَّ الرؤية ضعيفة بحيثُ أنَّ االهبوط على الأقدام .عبر الصدوع يُعدَّ مُخاطرة كبيرة
    Ils ont repéré un lit de rivière où atterrir en catastrophe, dans le secteur J. Open Subtitles وهو يعتقد انه سيستطيع ان يهبط اضطراريا بنجاح عند القطاع الخاص بالنهر
    Mais quelqu'un doit atterrir le vaisseau dans quelques semaines. Open Subtitles لكن على أحدهم أن يهبط هذه السفينة في خلال بضعة أسابيع.
    Pleine lune. Un débutant pourrait atterrir. Open Subtitles البدر مكتمل , حتى الطيار المبتدىء يمكنة أن يهبط في يوم كهذا
    Simultanément, d'autres pays insistent pour que la quote-part des Etats-Unis ne tombe pas au-dessous de 20 %. UN ويصر المانحون اﻵخرون، في الوقت نفسه، على ألا يهبط نصيب الولايات المتحدة إلى ما دون نسبة ٢٠ في المائة.
    Mon taux de sucre tombe quand je tourne avec va-zin de merde. Open Subtitles مستوى السكر لدي يهبط في كل مرة أصور فيها مشهداً مع التافه
    Je ne sais pas pourquoi, Sara, mais il y a des jours où une ombre descend sur un lieu, un voile sombre, sanglant, comme sur les champs de bataille, comme au commissariat aujourd'hui, et, Open Subtitles , أنا لا أعرف لماذا , سارة لكن هناك أيام عندما , الظلام يهبط على المكان
    Une histoire de type obèse qui descend par la cheminée ? Open Subtitles ليس تماماً، الأفضل إخباري بقصـّة عن شخص يهبط ويسرقنا...
    Néanmoins, la croissance économique devrait tomber à près de 10 % en 1994. UN ومع ذلك، يتوقع أن يهبط النمو الاقتصادي إلى قرابة ١٠ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Dans les pays africains les plus lourdement touchés par les maladies, il est prévu que l'espérance de vie continue de chuter et ne dépasse pas les 30 ans d'ici à 2010. UN وسوف يهبط العمر المتوقع في أشد البلدان الأفريقية تضرراً من المرض إلى مجرد 30 سنة بحلول عام 2010.
    Cela s'est traduit par la confiscation d'une superficie importante de terres arabes, pratique qui n'a pas diminué depuis la signature des accords de paix. UN وقد أدى هذا إلى مصادرة مساحات كبيرة من اﻷراضي المملوكة للعرب، ولم يهبط مستواه منذ توقيع اتفاقات السلام.
    Le pouls est tombé à 48 et chute rapidement. Open Subtitles بطء حاد في ضربات القلب معدل القلب نزل حتى 48 و لازال يهبط
    "devez-vous l'aider à descendre les escaliers?" Excusez-moi, je ne voulais pas... Open Subtitles هل يجب عليّ أن أقوم بحمله يومياً حتى يهبط درجات السلم ؟
    Le dirigeable majestueux atterrit gracieusement alors que les passagers saluent les spectateurs effrayés. Open Subtitles المنطاد المهيب يهبط بأمان الركاب يلوحون للمشاهدين المرعوبين.
    Un agent ne ferait pas d'atterrissage forcé en hélico. Open Subtitles لن يهبط العميل الميداني اضطرارياً بالطوافة.
    Au-dessus de la moyenne, mais la tendance est à la baisse. Open Subtitles إنه هذا أعلي من المتوسط لكن المؤشر يهبط للأسفل
    Compte tenu de ces résultats, le nombre total de naissances chez les personnes mariées devrait continuer de baisser. UN وبناء على هذه النتائج، يتوقع من الآن فصاعدا أن يهبط العدد الكلي للولادات في صفوف الأشخاص المتزوجين.
    Or, pour atteindre l’objectif fixé, il doit diminuer de 19 % par an entre 1995 et l’an 2000. UN ولا بد أن يهبط بنسبة ١٩ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٥ و٢٠٠٠ ليصل الى المستهدف.
    L'avion sera efficacement invisible quand il atterrira sur votre piste d'atterrissage privé. Open Subtitles وأن الطائرة ستكون غير مرئية على نحو فعال عندما يهبط في مهبط الطائرات الخاص بك.
    Méchant Loup 1 amorce sa descente. Open Subtitles إنتباه لجميع العاملين، الذئب . الشرير رقم واحد يهبط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more