Tu ne savais pas qu'il ne restait qu'un jour au Mois de la Santé ? | Open Subtitles | ألم تعلمي بأن شهر الصحة والعافية بقى على أنتهاءه يوماً واحداً ؟ |
Si tu penses qu'après un jour tu mérites un trophée, alors tu n'as aucune idée de ce que c'est qu'être parent. | Open Subtitles | هل تعتقد بأنك ستأخذ جائزة بعد مضيك يوماً واحداً ليس لديك أي فكرة عن الأبوية تباً .. |
Tu as fait 7 ans de prison quand ton partenaire n'a même pas fait un jour. | Open Subtitles | لقد قضيت 7 سنوات في السجن بينما لم يقضِ شريكك يوماً واحداً فيه |
Ce serait sympa de passer juste une journée sans que tu viennes fouiller dans ma tête. | Open Subtitles | أعنـي، كم سيكون رائعاً قضاء يوماً واحداً فقط دون أن تـنظر داخل رأســي |
Pour un forum d'une journée, le coût serait estimé à 15 000 euros environ, dont un jour de services de conférence et d'interprétation dans toutes les langues officielles. | UN | ففي حال عقده لمدة يوم واحد، تقدر تكاليف المنتدى بنحو 000 15 يورو، وهذا يشمل يوماً واحداً من خدمة المؤتمرات والترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية. |
En outre, un atelier d'une journée a été organisé à l'intention de 25 membres du personnel au Siège, ce qui a permis d'améliorer le projet de budget final. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة عمل استمرت يوماً واحداً لـ 25 من موظفي المقر، وأسهمت في تحسين مشروع الميزانية النهائي |
Si ça marche pas, on aura juste perdu un jour. | Open Subtitles | إذا لم أفلح، نكون خسرنا يوماً واحداً فقط |
La requête mentionne une durée de garde à vue de trois jours alors que les témoins ont unanimement affirmé qu'elle a été d'un jour. | UN | فالبلاغ يذكر أن مدة الاحتجاز قيد التحقيق كانت 3 أيام بينما يؤكد الشهود بالإجماع أنها كانت يوماً واحداً. |
Si tu vas là-bas, tu seras mort en moins d'un jour. | Open Subtitles | إذا ذهبت لهنالك ستموت في غضون يوماً واحداً |
Je te rappelle que ça fait seulement un jour que je l'ai injectée. | Open Subtitles | يجب أن أذكرك، أن يوماً واحداً فقط قد مضى منذ أن حقنتها |
un jour où tu es la star. | Open Subtitles | أعطيني يوماً واحداً فقط. يوم واحد تكونين أنتِ النجمة. |
S'il me reste un jour, je ne vais pas le passer à ça. | Open Subtitles | إذا كنـُـت أملك يوماً واحداً هذه ليست الطريقة المثلى لأقضيها |
L'Assemblée générale a été suivie d'un atelier d'une journée sur les droits des populations autochtones. | UN | وأعقبت الجمعية العامّة حلقة عمل بشأن حقوق السكان الأصليين، دامت يوماً واحداً. |
Il s'est rendu à Gaza pour une journée seulement car, étant donné la situation sécuritaire actuelle, les visiteurs ne peuvent pas y passer la nuit. | UN | وزار غزة يوماً واحداً فقط لأن الوضع الأمني هناك لا يسمح للزوار بالمكوث ليلاً. |
Six experts (universitaires, comptables et juristes) animeront cette réunion qui durera une journée. | UN | وسيشارك ستة خبراء من اﻷوساط اﻷكاديمية والمحاسبية والقانونية كأعضاء في اﻷفرقة خلال هذه الدورة التي ستدوم يوماً واحداً. |
Cinq experts du secteur bancaire participeront à cette réunion d'une journée. | UN | وسيخدم خمسة خبراء من المجتمع المصرفي كأعضاء في هيئة هذه الدورة التي تستمر يوماً واحداً. |
La police a demandé une prolongation de sa garde à vue de cinq jours mais le tribunal a décidé de ne la prolonger que d'une journée supplémentaire. | UN | وطلبت الشرطة تمديد حبسه الاحتياطي خمسة أيام إضافية لكن المحكمة أمرت بتجديد حبسه يوماً واحداً فقط. |
Le requérant a passé une journée dans cet établissement de détention secret. | UN | وقضى صاحب البلاغ يوماً واحداً في هذه المؤسسة الاحتجازية السرية. |
Le requérant a passé une journée dans cet établissement de détention secret. | UN | وقضى صاحب البلاغ يوماً واحداً في هذه المؤسسة الاحتجازية السرية. |
Pour la bonne organisation et le bon déroulement des travaux, quelquesunes des réunions du Conseil sont précédées de consultations informelles d'une durée de un à deux jours. | UN | ولضمان تنظيم الأعمال وإدارتها بكفاءة، تسبق بعض اجتماعات المجلس مشاوراتٌ غير رسمية تستغرق يوماً واحداً أو يومين. |
15. Le 24 août 1998, après une seule journée de procès, Bifeng Li a été condamné à une peine de 7 ans d'emprisonnement pour fraude en vertu de l'article 193 3) de la loi pénale chinoise. | UN | 15- وفي 24 آب/أغسطس 1998، صدر على السيد لي بيفينغ، حكماً بالسجن لمدة 7 سنوات بتهمة الغش بموجب المادة 193(3) من القانون الجنائي الصيني، بعد محاكمة دامت يوماً واحداً. |
Regardez-nous ! Un seul jour sur cette île, et on est devenus... des animaux ! | Open Subtitles | انظروا إلينا، أمضينا يوماً واحداً على هذه الجزيرة وقد أصبحنا مثل الحيوانات |