La Journée de la Terre était la semaine passée, vous savez. | Open Subtitles | صناعة ملائكة ثلج من الكربون تعرف يوم الأرض فى الأسبوع الماضى |
En 2012, elle a eu lieu lors d'une réception qui a suivi la sixième Journée de la Terre à la Conférence Rio+20 et à laquelle ont assisté plus de 200 personnes. | UN | وفي عام 2012، أعلن عن أسماء الفائزين أثناء حفل نُظم بعد انعقاد محفل " يوم الأرض 6 " في ريو+20، وحضره أكثر من 200 شخص. |
En 2006, l'organisation a organisé un concours afin d'identifier le meilleur recyclage des ressources, a assuré la formation de 7 200 personnes sur cette même question et a mis sur pied un marché aux puces rassemblant 3 500 personnes lors du festival de la Journée de la Terre nourricière en 2007. | UN | وفي عام 2006 نُظمت مسابقات لتحديد أفضل حالات إعادة استخدام الموارد، ولتثقيف 200 7 شخص في هذا المجال. وفتح سوق للحاجيات المستعلمة بمناسبة يوم الأرض لعام 2007 حضره 500 3 شخص. |
Il invitait les entreprises à s'associer aux efforts déployés pour conserver l'eau, en participant au Earth Day Corporate Water Challenge. | UN | وأطلق الموقع دعوة إلى المؤسسات الكبرى يطلب إليها فيها أن تنضم إلى المجهود الرامي إلى المحافظة على المياه عن طريق المشاركة في مبادرة التحدي المؤسسي المتعلق بالمياه في يوم الأرض. |
66. L'objectif de la Journée des terres est de mobiliser l'attention des décideurs sur les questions relatives aux terres qui intéressent la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 66 - يهدف يوم الأرض إلى زيادة قدر الاهتمام الذي يوليه مقررو السياسات لمسائل الأراضي ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
La première Journée de la Terre s'est tenue dès les années 70 sous la forme d'un séminaire national consacré à l'environnement. | UN | 7 - في عام 1970، عُقد يوم الأرض الأول باعتباره يوما وطنيا للتوعية بالبيئة. |
La séance d'aujourd'hui symbolise selon nous la nécessité d'une plus grande sensibilisation à la protection de l'environnement et au développement durable, et nous nous félicitons des manifestations organisées aujourd'hui dans le monde entier pour célébrer la Journée de la Terre. | UN | ونعتبر أن اجتماع اليوم يرمز إلى الحاجة إلى زيادة الوعي بعمليات حماية البيئة والتنمية المستدامة ونرحب باحتفالات يوم الأرض الجارية في جميع أنحاء العالم اليوم. |
Il a également participé à la manifestation intitulée < < Harmonie avec la nature > > , organisée à New York, le 11 avril, dans le cadre de la Journée de la Terre. | UN | كما اشتركت في الحدث المسمى " التناغم مع الطبيعة " الذي نظم في 11 نيسان/أبريل في نيويورك، بالاقتران بـ ' يوم الأرض`. |
Diffuser des documents sur la Journée de la Terre ainsi que d'autres publications pertinentes aux organisations féminines et aux organisations vouées à l'égalité des sexes | UN | توزيع مواد عن يوم الأرض ومنشورات أخرى ذات صلة بالموضوع على المنظمات النسائية/ المعنية بالقضايا الجنسانية |
C'est ta veste "Journée de la Terre" car elle est faite à base de chanvre. | Open Subtitles | لقد قلت بأنه سترة " يوم الأرض " الخاصة بك لأنه تم صناعته من القنب المعاد تدويره القنب : |
Lors de la Journée de la Terre, rebelote sur l'île de Bimini. | Open Subtitles | في يوم الأرض تم القبض عليه لنفس السبب "على جزيرة "بيمني |
L'organisation a contribué à rendre la ville plus soucieuse d'environnement au moyen du recyclage des ressources de Daejeon : elle a analysé le ramassage des ordures ménagères en 2005 et a assuré la formation de 7 500 personnes au recyclage des ressources lors du festival de la Journée de la Terre. | UN | وساعدت المنظمة على جعل مدينة دايجيون أكثر إيكولوجية عن طريق إعادة استخدام الموارد، وقامت بدراسة لأساليب جمع القمامة في المباني في عام 2005، وثقفت500 7 شخص في مجال إعادة استخدام الموارد بمناسبة يوم الأرض. |
Selon l'organisation non gouvernementale japonaise Earth Day Japan, 36 manifestations ont été organisées aujourd'hui dans le monde entier pour célébrer le quarantième anniversaire de la Journée de la Terre. | UN | ووفقا للمنظمة غير الحكومية اليابانية " يوم الأرض اليابان " ، فقد نُظم 36 حدثا اليوم في أنحاء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض. |
Le thème de la Journée de la Terre cette année est : < < Accorder du prix aux ressources de la Terre, transformer les modes de développement et cultiver un mode de vie économe en émissions de carbone > > . | UN | وموضوع يوم الأرض لهذا العام هو " الاعتزاز بموارد الأرض وتغيير نمط التنمية واتباع أسلوب حياة منخفض الكربون " . |
Le 30 mars, à l'occasion de la Journée de la Terre, d'importantes manifestations ont été organisées en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, ainsi qu'à Gaza, en Jordanie, au Liban et, dans une moindre mesure, en Égypte et en République arabe syrienne. | UN | 41 - وفي 30 آذار/مارس، نظمت بمناسبة يوم الأرض مظاهرات كبيرة في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وكذلك في الأردن وغزة ولبنان، وبدرجة أقل في الجمهورية العربية السورية ومصر. |
En 2009, à l'occasion de la Journée de la Terre, elle a lancé, sous les auspices du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), un programme d'enseignement pour la classe maternelle, intitulé < < My environment > > (Mon environnement). | UN | وبمناسبة " يوم الأرض " عام 2009، أطلقت منهجاً لرياض الأطفال عنوانه " بيئتي " ، وذلك تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Israël a même répondu par la force à la plantation pacifique d'arbres au cours de la célébration par les Palestiniens de leur Journée de la Terre, le 30 mars, en faisant des dizaines de blessés parmi les civils. | UN | بل إن إسرائيل قد واجهت بالقوة حتى المبادرة السلمية لغرس أشجار بمناسبة الاحتفال الفلسطيني بـ " يوم الأرض " في 30 آذار/مارس فأوقعت عشرات المصابين من المدنيين. |
Le réseau Earth Day Network a lancé une campagne de deux ans (2003-2004) qui braquait les phares sur des problèmes critiques en matière d'accès à l'eau, de santé et de consommation. | UN | وقد أطلقت شبكة يوم الأرض حملة مدتها سنتان (2003-2004) لتسليط الأضواء على مسائل حرجة تتصل بالوصول إلى المياه ونظافتها واستعمالها. |
La troisième Journée des terres a accueilli la participation de délégués gouvernementaux ainsi que de représentants d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales, d'établissements universitaires, des milieux d'affaires et d'instituts de recherche. | UN | وحضر يوم الأرض الثالث مندوبون عن الحكومات، وممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية وقطاع الأعمال والمنظمات البحثية. |
La quatrième Journée des terres a été organisée à Bonn (Allemagne) le 11 juin 2011. | UN | 67 - ونظم يوم الأرض الرابع في بون، بألمانيا يوم 11 حزيران/يونيه 2011. |
L'objectif du Land Day est de mobiliser l'attention des décideurs sur les questions relatives aux terres qui intéressent la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | 28 - يهدف يوم الأرض إلى زيادة الاهتمام في أوساط مقرري السياسات بمسائل الأراضي ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Deux Journées de la terre ont été organisées. | UN | نُظم حدثان بشأن " يوم الأرض " . |