jour après jour, boisson après boisson, on levait nos tasses et on s'élevait mutuellement. | Open Subtitles | يوم بعد يوم ، شراب بعد شراب رفعنا أكوابنا و رفعنا معنويات بعضنا البعض |
Un jour après l'école, des gars ont commencé à l'embêter. | Open Subtitles | في يوم بعد المدرسة بعض الأشخاص بدأوا بأزعاجها لكونها تسير مع مسلم |
Je ne sais vraiment pas comment tu fais ça. Vous asseoir en face d'eux, jour après jour, sachant que tout ce qu'ils veulent est nous poignarder dans le dos. | Open Subtitles | أنا فعلا لا أعلم كيف تفعلينها تجلسين مقابلهم يوم بعد يوم |
Je veux dire, j'avais l'habitude d'écrire sur lui dans mon journal, tous les jours après l'école. | Open Subtitles | أقصد ، لقد اعتدت أن أكتب عليه في جريدتي كل يوم بعد المدرسة |
Nous jouions tous les jours après que ma mère nous ai quittés, et il gagnait à chaque coup. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب كل يوم بعد أن تركتنا أمي وكان يفوز في كل مرة |
Non, je viendrais demain et chaque jour suivant, pour te voir. | Open Subtitles | لا.. انا ساتى غدا وكل يوم بعد ذلك لرؤيتك0 |
Mais l'amende sera plafonnée à un million par jour à partir du 15e jour. | Open Subtitles | ،وعلى الجانب الأخر أوقفوا الغرامات على مليون دولار يوميا والتي ستبدأ بعد 15 يوم ستكون مليون دولار كل يوم بعد ذلك |
jour après jour, vous m'avez posée les trois mêmes questions encore et encore - c'est absurde. | Open Subtitles | يوم بعد يوم تسألنني نفس الاسئلة الثلاثة مراراً وتكراراً انه جنون |
Chaque jour après l'entraînement, on devait courir 100 tours et faire 50 pompes. | Open Subtitles | كلّ يوم بعد الملاكمة بذلك، سيجعلك تقومُ بمئة لفة ومسك العامود بيدك ذهابًا وعودةً خمسون مرة. |
jour après jour, semaine après semaine, mois après mois. Année après année. | Open Subtitles | يوم بعد يوم,اسبوع بعد اسبوع شهر بعد شهر, سنه بعد سنه |
Il devait être dehors, errant, perdu, à la recherche de sa famille, jour après jour, tout seul. | Open Subtitles | أنه كان بالخارج تائه يبحث عن عائلته يوم بعد يوم بمفرده |
Ils inondent nos rues, jour après jour, semaine après semaine, à raison de 20 tonnes par mois. | Open Subtitles | يغرقون شوارعك يوم بعد يوم ، أسبوع بعد أسبوع ويزيد هذا الخطر إلى 20 طن في الشهر |
Je n'ai jamais eu la moindre idée de ce qu'il a enduré jour après jour. | Open Subtitles | ليس لدى فكره ماذا كان يسعى يوم بعد يوم بعد يوم |
Tous les jours après avoir travaillé dur il vient ici, et il tient tes mains. | Open Subtitles | كل يوم بعد العمل الشاق يأتي هنا، ويمسك بيدك |
Elle t'a parlé du cupcake et du chocolat chaud tous les jours, après l'école. | Open Subtitles | أخبرتك كيف احصل على الكعكة والكايو كل يوم بعد المدرسة |
Tu iras à partir de demain, tous les jours après les cours. | Open Subtitles | عليك أن تذهب إلى هناك كل يوم بعد المدرسة ابتداء من غد. |
Titan allait là-bas tous les jours après l'école. | Open Subtitles | تايتن اعتاد على الذهاب الى هناك كل يوم بعد المدرسه |
Le présent Décret prendra effet le huitième jour suivant la date de sa parution au Journal officiel de la République fédérative de Yougoslavie. | UN | يبدأ سريان مفعول هذا المرسوم في ثامن يوم بعد نشره في الصحيفة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " . |
Conformément au paragraphe 46 de l’annexe V au Règlement intérieur, la liste des orateurs désirant participer au débat général est close à la fin du troisième jour suivant l’ouverture du débat. | UN | ووفقا للفقرة ٦٤ من المرفق الخامس للنظام الداخلي، تقفل في ختام ثالث يوم بعد افتتاح المناقشة قائمة المتكلمين الراغبين في الاشتراك في المناقشة العامة. |
Tout le personnel de la Mission, à l'exception du personnel recruté localement, a droit à une indemnité de subsistance en mission calculée au taux de 85 dollars par jour pendant les 30 premiers jours et de 68 dollars par jour à partir du trente et unième jour. | UN | بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة يُدفع الى جميع أفراد البعثة، باستثناء الموظفين المعينين محليا. وهو بمعدل ٨٥ دولارا يوميا ﻷول ٣٠ يوما، و ٦٨ دولارا لكل يوم بعد ذلك. |
Elle devient plus belle, plus gracieuse et plus douée chaque jour. | Open Subtitles | لقد أصبحت أكثر جمالا و موهبة يوم بعد يوم |