Ce ne sera peut-être pas pour toujours, mais cela semble indéfini. | Open Subtitles | قد لا يَكُون للأبد و لكن يَبْدو غير محدد. |
Mais il semble que cette option ne soit plus d'actualité. | Open Subtitles | لَكنَّه يَبْدو الخيارَ المُفَضَّلَ لَمْ يَعُدْ في المسرحيّةِ. |
On dirait que vous vous débrouillez plutôt bien, Mlle Wilson. | Open Subtitles | يَبْدو لي مثل أنت تَعْملُ كثيرا لَك، الآنسة. |
On dirait qu'on brise le cœur de nos enfants peu importe ce qu'on fait. | Open Subtitles | يَبْدو مثل أنت تَنكسرَ قلوب أطفالكِ لا، مسألة ما أنت تَعمَلُ. |
Les dés, ça a l'air amusant. | Open Subtitles | تلك اللعبةِ بالنردِ، الذي يَبْدو مثل الكثير مِنْ المرحِ. |
Ça me paraît amusant, mais j'ai besoin d'un peu de temps pour remettre ma vie en ordre. | Open Subtitles | يَبْدو يبدوا ذلك شيق، لكن أَحتاجُ وقت قليل لكى أستجمع .حياتي مره أخرى |
Il me semble que notre expérience mérite d'être répétée. | Open Subtitles | يَبْدو لي، كَانَ عِنْدَنا تجربةُ يستحق التكرار. |
Eh bien, il semble que vous arrêtiez un dangereux violateur de liberté conditionnelle, agent Cho. | Open Subtitles | حَسناً، يَبْدو مثل أنت تَعتقلُ مخالفة اطلاق السراح المشروط ايها العميل تشو- |
Il me semble que la Veep a perdu de vue son objectif. | Open Subtitles | يَبْدو لي كأن نائبة الرئيس أبعدت عينها من الكرةِ. |
Mais maintenant rien ne me semble plus naturel. | Open Subtitles | لكن الآن هو فقط يَبْدو مثل الشيءِ الأكثر طبيعية في العالمِ. |
Il semble que vous soyez tous venus ici ce soir par pur hasard. | Open Subtitles | هو يَبْدو بأنّ كلّكم جاءَ سوية اللّيلة بالخطأ. |
Il semble que tu aies un paquet d'ennuis depuis ta greffe de cheveux. | Open Subtitles | هو يَبْدو مثل أنت سَيكونُ عِنْدَكَ كثيراً مِنْ المشكلةِ منذ أن تَزْرعْ الشَعرَ. |
On dirait que tu as eu ta dose de drame. | Open Subtitles | بهاته المسرحيةِ، لَكنَّ يَبْدو انه كَانَ عِنْدَكَ مايكفيك. |
Ouais, il l'était, mais on dirait qu'ils ont fait quelques rénovations. | Open Subtitles | نعم، هو كَانَ. لكن يَبْدو مثل جَعلوا بضعة ترميمات. |
On ne dirait même pas qu'ils vont arriver à se départager. | Open Subtitles | هو لا يَبْدو حتى كأن نائبة الرئيس ستقطع الصلة |
Ca a l'air marrant. | Open Subtitles | الولد، الذي يَبْدو مثل المرحِ. مرح لَك، لَرُبَّمَا. |
Il a l'air d'avoir 100 ans. Il veut se joindre à nous? | Open Subtitles | .يَبْدو أنه بعمر 100 سنةً ويُريدُ من يعتنى به |
Tout a l'air si bon | Open Subtitles | النجاح الباهر، كُلّ شيء يَبْدو جيدَ جداً. |
Vous êtes visiblement très avancés, mais votre architecture paraît... anachronique, comparée à votre niveau technologique. | Open Subtitles | مستواكَ مِنْ الهندسة المعماريةِ يَبْدو متعارض معَ مستواكَ التقنى |
Je me suis peut-être rendu utile de temps à autre, mais ça n'a Apparemment rien changé. | Open Subtitles | رُبَّمَا أنى فعلت شيءاً جيدَ بين الحين والآخر لكن لا شيء من ما أنا فعلته يَبْدو أنْه غيّرَ أيّ شئَ |
Il semblerait que les troupes Chinoises avancent vers notre frontière. | Open Subtitles | يَبْدو أن القوَّاتَ الصينيةَ تتقدّم نحو حدودِنا الشماليةِ. |
Pourquoi ça sonne comme une maladie dans votre bouche ? | Open Subtitles | هكذا يَجيءُ عندما تَقُولُه، يَبْدو مثل a مرض؟ |
Je sais à quoi ressemble un abus de cocaïne. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما سوءَ إستخدام كوكائينِ يَبْدو مثل. |
Dites-moi qu'un verre de Sauvignon frais et une assiette d'huîtres grillées ne semblent pas une idée alléchante. | Open Subtitles | أخبرْني الذي زجاج بارد و صحن المحارِ المَشْويِ لا يَبْدو عظيم الآن. |