Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. | Open Subtitles | فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ. |
Ils savent que tu as traversé pas mal d'épreuves dernièrement. | Open Subtitles | يَعْرفونَ بأنّك كُنْتَ مُوَاجَهَة صعوبة مؤخراً. |
Ils savent que j'ai changé de visage, et ils vont te traquer jusqu'à ce qu'ils m'atteignent, moi et Austin. | Open Subtitles | يَعْرفونَ بأنّني غيّرتُ وجهَي، وهم سَيَتعقّبونَك أولاً للوُصُول لي وأوستن. |
Le gosse joue chez moi et ses parents me connaissent pas. | Open Subtitles | هذا الطفلِ لَعبَ في بيتِي طِوال النهار وأبويه لا يَعْرفونَ من انا |
Et naturellement, tous les Iraniens se connaissent l'un et l'autre comme des frères. | Open Subtitles | وطبيعياً، كُلّ الإيرانيون يَعْرفونَ بعضهم البعض مثل الإخوةِ. |
Ils savent que nous allons les exterminer. | Open Subtitles | لأن يَعْرفونَ بأنّنا على وشك إبادتهم بالكامل |
Ils ne savent même pas qu'ils doivent commencés par être ami... avant de passer aux baisers. | Open Subtitles | هم لا يَعْرفونَ حتى بأنّهم يَجِبُ أَنْ يؤيدوا صداقتَهم... قبل نُزُول إلى القُبَلِ. |
Si elle sort, ils savent que c'est pour un boulot. | Open Subtitles | يَعْرفونَ إن تسللت إلى الخارج الآن فهي تَبْحثُ عن عمل |
Ils disent qu'ils m'appelleront, s'il y a du nouveau. Ils disent qu'ils savent rien à propos d'hier soir. | Open Subtitles | يَقُولونَ بأنّهم لا يَعْرفونَ حول ليلة أمس هم يَكْذبونَ أيضاً |
Je vais demander aux Fondateurs s'ils savent | Open Subtitles | أنا من الأفضل أن أَذْهبَ مراقبةَ مَع الشيوخِ للرُؤية إذا يَعْرفونَ |
Peu savent combien ils sont proches de la vérité. | Open Subtitles | أجل , قليلاً من يَعْرفونَ بأنهم أقرب الى الحقيقةَ |
En réalité, ils ne savent pas que tu n'es pas juif. | Open Subtitles | تقنياً، هم لا يَعْرفونَ أنت لَسْتَ يهوديَ. |
Friedrich, je viens de me rendre compte ce matin, que nos financiers ne savent pas quel genre de film tu fais. | Open Subtitles | فريدريك، أنا فقط أدركَ هذا الصباحِ، خبرائنا الماليون، هم لا يَعْرفونَ الذي يُصوّرُك تَجْعلُ. |
Ils savent tout ce qu'on fait ! | Open Subtitles | الجحيم،يَعْرفونَ كُلّ شيء نَعمَلُة يَعْرفونَ كُلّ مكان نَذْهبُ الية |
On peut dire qu'ils savent vraiment vivre, tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | هو مثل هم يَعْرفونَ كَيفَ يَعِيشُ هنا. هَلْ لا تَعتقدُ؟ |
Bien savent il ce que j'ai maintenant ? | Open Subtitles | حَسناً، هل يَعْرفونَ ماذا عِنْدي رغم ذلك؟ |
Mes amies... elles ne savent pas qu'on est sorcières. | Open Subtitles | عِنْديأصدقاءُ هم لا يَعْرفونَ بأنّنا ساحراتَ |
Il parait que vous donnez de l'argent aux gens qui connaissent des trucs. | Open Subtitles | سَمعَك تَعطي المالَ إلى الناس الذين يَعْرفونَ مادةً. |
Le fait est que, les gens de mon business connaissent les opérations de votre famille, et on les respecte. | Open Subtitles | في الحقيقةَ، الناس في تجارتي يَعْرفونَ حول عملياتِ عائلتِكِ، ونحن نَحترم ذلك. |
Beaucoup de gens connaissent les 1ers soins. | Open Subtitles | أو طبيبة الكثير مِنْ الناسِ يَعْرفونَ سي. بي. |
Lls se connaissent à peine! | Open Subtitles | يَعْرفونَ بالكاد أحدهما الآخر. |