"يَعْرفونَ" - Traduction Arabe en Français

    • savent
        
    • connaissent
        
    Maintenant au moins, on a l'avantage : Ils ne savent pas qu'on sait qu'ils nous observent. Open Subtitles فائدة واحدة التي عِنْدَنا الآن ذلك هم لا يَعْرفونَ بأنّنا نَعْرفُ بأنّهم يُراقبونَ.
    Ils savent que tu as traversé pas mal d'épreuves dernièrement. Open Subtitles يَعْرفونَ بأنّك كُنْتَ مُوَاجَهَة صعوبة مؤخراً.
    Ils savent que j'ai changé de visage, et ils vont te traquer jusqu'à ce qu'ils m'atteignent, moi et Austin. Open Subtitles يَعْرفونَ بأنّني غيّرتُ وجهَي، وهم سَيَتعقّبونَك أولاً للوُصُول لي وأوستن.
    Le gosse joue chez moi et ses parents me connaissent pas. Open Subtitles هذا الطفلِ لَعبَ في بيتِي طِوال النهار وأبويه لا يَعْرفونَ من انا
    Et naturellement, tous les Iraniens se connaissent l'un et l'autre comme des frères. Open Subtitles وطبيعياً، كُلّ الإيرانيون يَعْرفونَ بعضهم البعض مثل الإخوةِ.
    Ils savent que nous allons les exterminer. Open Subtitles لأن يَعْرفونَ بأنّنا على وشك إبادتهم بالكامل
    Ils ne savent même pas qu'ils doivent commencés par être ami... avant de passer aux baisers. Open Subtitles هم لا يَعْرفونَ حتى بأنّهم يَجِبُ أَنْ يؤيدوا صداقتَهم... قبل نُزُول إلى القُبَلِ.
    Si elle sort, ils savent que c'est pour un boulot. Open Subtitles يَعْرفونَ إن تسللت إلى الخارج الآن فهي تَبْحثُ عن عمل
    Ils disent qu'ils m'appelleront, s'il y a du nouveau. Ils disent qu'ils savent rien à propos d'hier soir. Open Subtitles يَقُولونَ بأنّهم لا يَعْرفونَ حول ليلة أمس هم يَكْذبونَ أيضاً
    Je vais demander aux Fondateurs s'ils savent Open Subtitles أنا من الأفضل أن أَذْهبَ مراقبةَ مَع الشيوخِ للرُؤية إذا يَعْرفونَ
    Peu savent combien ils sont proches de la vérité. Open Subtitles أجل , قليلاً من يَعْرفونَ بأنهم أقرب الى الحقيقةَ
    En réalité, ils ne savent pas que tu n'es pas juif. Open Subtitles تقنياً، هم لا يَعْرفونَ أنت لَسْتَ يهوديَ.
    Friedrich, je viens de me rendre compte ce matin, que nos financiers ne savent pas quel genre de film tu fais. Open Subtitles فريدريك، أنا فقط أدركَ هذا الصباحِ، خبرائنا الماليون، هم لا يَعْرفونَ الذي يُصوّرُك تَجْعلُ.
    Ils savent tout ce qu'on fait ! Open Subtitles الجحيم،يَعْرفونَ كُلّ شيء نَعمَلُة يَعْرفونَ كُلّ مكان نَذْهبُ الية
    On peut dire qu'ils savent vraiment vivre, tu ne trouves pas ? Open Subtitles هو مثل هم يَعْرفونَ كَيفَ يَعِيشُ هنا. هَلْ لا تَعتقدُ؟
    Bien savent il ce que j'ai maintenant ? Open Subtitles حَسناً، هل يَعْرفونَ ماذا عِنْدي رغم ذلك؟
    Mes amies... elles ne savent pas qu'on est sorcières. Open Subtitles عِنْديأصدقاءُ هم لا يَعْرفونَ بأنّنا ساحراتَ
    Il parait que vous donnez de l'argent aux gens qui connaissent des trucs. Open Subtitles سَمعَك تَعطي المالَ إلى الناس الذين يَعْرفونَ مادةً.
    Le fait est que, les gens de mon business connaissent les opérations de votre famille, et on les respecte. Open Subtitles في الحقيقةَ، الناس في تجارتي يَعْرفونَ حول عملياتِ عائلتِكِ، ونحن نَحترم ذلك.
    Beaucoup de gens connaissent les 1ers soins. Open Subtitles أو طبيبة الكثير مِنْ الناسِ يَعْرفونَ سي. بي.
    Lls se connaissent à peine! Open Subtitles يَعْرفونَ بالكاد أحدهما الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus