le Conseil est invité à examiner à la seizième session les questions en suspens présentées dans le présent document en vue d'adopter le projet de règlement. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل المعلقة المحددة في هذه الورقة، يُدعى المجلس إلى معالجة هذه القضايا خلال الدورة السادسة عشرة بهدف اعتماد مشروع النظام. |
le Conseil est invité à tenir un débat général sur les différentes questions de politique générale traitées dans la documentation présentée au titre de ce point. | UN | 17 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند. |
le Conseil est invité à tenir un débat général sur les questions de politique générale traitées dans la documentation présentée au titre de ce point. | UN | 14 - يُدعى المجلس إلى إجراء مناقشة عامة لقضايا السياسة العامة المثارة في الوثائق المعدة في إطار هذا البند. |
le Conseil est invité à prendre note de la genèse du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques, et des progrès réalisés jusqu'à ce jour. | UN | 34 - يُدعى المجلس إلى ملاحظة المعلومات الأساسية التي يقوم عليها وضع مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها والتقدم المحرز حتى تاريخه. |
le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Michael Wiedicke-Homback (Allemagne), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة مايكل فيديكه - هومباخ (ألمانيا)، عضو اللجنة القانونية والتقنية. |
le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Sergey I. Fyodorov (Fédération de Russie), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة سيرغي إ. فيودوروف (الاتحاد الروسي)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية. |
le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Hongtao Zhang (Chine), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة السيد هونغتاو زانغ (الصين)، عضو اللجنة القانونية والتقنية. |
le Conseil est invité à prendre note de la démission de Mohammed M. Gomaa (Égypte), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة محمد م. جمعة (مصر)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية. |
le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Ravindran (Inde), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة م. رافيندران (الهند)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية. |
1. le Conseil est invité à prendre note de la démission de M. Jean Pierre Lenoble (France), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة جان بيير لينوبل (فرنسا)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية. |
1. le Conseil est invité à prendre note de la démission de Mme Inge Zaamwani (Namibie), membre de la Commission juridique et technique. | UN | 1 - يُدعى المجلس إلى الإحاطة علما باستقالة إنغي زامواني (ناميبيا)، العضو في اللجنة القانونية والتقنية. |
le Conseil est invité à prier le Secrétaire général de continuer à lui rendre compte chaque année des progrès réalisés dans la mise en œuvre de sa résolution 2013/12; | UN | (ب) يُدعى المجلس إلى أن يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في موافاته على أساس سنوي بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس 2013/12؛ |
le Conseil est invité à continuer à encourager les États Membres à mettre en œuvre les options de politique générale inscrites dans le Plan d'action mondial à l'intention des États Membres, et à accorder aux actions prioritaires recommandées à tous les États Membres au paragraphe 9 dudit plan l'attention qu'elles méritent. | UN | (د) يُدعى المجلس إلى مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تنفيذ خيارات السياسة العامة للدول الأعضاء المدرجة في خطة العمل العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها للفترة 2013-2020، وإيلاء الاعتبار الواجب للإجراءات ذات الأولوية الموصى بها لجميع الدول الأعضاء والمبينة في الفقرة 9 من التقرير. |