ويكيبيديا

    "يُرجى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prière
        
    • veuillez
        
    • voir
        
    • sont
        
    • priées
        
    • il est demandé
        
    • invitées à
        
    • donner
        
    • fournir
        
    Pour des renseignements concernant l'accréditation, prière de contacter: UN وللحصول على معلومات بخصوص الاعتماد، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Pour plus de renseignements, prière de contacter: UN وللحصول على المزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Pour plus de renseignements sur le transport, l'expédition et le stockage du matériel, prière de contacter: UN وللحصول على أية معلومات أخرى عن النقل والشحن والتخزين، يُرجى الاتصال بالجهة التالية:
    Si tel n'est pas le cas, veuillez indiquer comment il sera remédié à l'absence de ces données. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يُرجى تحديد كيف سيتم التغلب على هذا النقص في تقديم بيانات كافية.
    veuillez fournir des données à jour sur les grossesses et les suicides chez les adolescentes, ainsi que sur leurs causes. UN يُرجى تقديم بيانات مُحدثة عن حالات حمل المراهقات وحالات انتحار المراهقين وعن الأسباب الجذرية لتلك الحالات.
    prière de préciser à chaque fois le nom de la ou des drogue(s) concernée(s). UN كما يُرجى تحديد اسم العقار المعني. التسريب من القنوات المشروعة
    prière de préciser à chaque fois le nom de la ou des drogue(s) concernée(s). UN كما يُرجى تحديد اسم العقار المعني. التسريب من القنوات المشروعة
    prière de se référer au document séparé. UN يُرجى الرجوع إلى الجزء الخاص بذلك. المهام
    :: prière de rendre compte de l'avancement des formalités de ratification de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    prière d'indiquer la date à laquelle la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif doit être ratifiée. UN يُرجى ذكر التاريخ الذي سيتم فيه التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    prière de communiquer une liste des accords bilatéraux pertinents auxquels les États-Unis d'Amérique sont partie UN يُرجى تقديـم قائمـة بالاتفاقــات الثنائيــة ذات الصلـة التــي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها.
    prière de décrire le dispositif de droit interne qui empêche la fourniture d'armes à des terroristes en Nouvelle-Zélande. UN يُرجى وصف الآلية القائمة بموجب القانون الداخلي التي تمنع توريد الأسلحة إلى الإرهابيين داخل نيوزيلندا.
    Pour consulter la liste des manifestations parallèles, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على قائمة بالمناسبات الجانبية، يُرجى النقر هنا.
    Pour consulter la liste des manifestations parallèles, prière de cliquer ici. UN وللاطلاع على قائمة بالمناسبات الجانبية، يُرجى النقر هنا.
    Pour obtenir de plus amples renseignements et s'inscrire, prière de cliquer ici. UN ولمزيد من المعلومات وللتسجيل، يُرجى النقر هنا.
    Si tel n'est pas le cas, veuillez indiquer comment il sera remédié à l'absence de ces données. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، يُرجى تحديد كيف سيتم التغلب على هذا القصور في تقديم بيانات كافية.
    :: veuillez indiquer comment les conventions et protocoles internationaux auxquels la Bulgarie est partie ont été incorporés à la législation interne. UN :: يُرجى تقديم وصف لكيفية إدماج الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية، التي تشكل بلغاريا طرفا فيها، في القانون المحلي.
    veuillez fournir la liste des accords bilatéraux applicables auxquels l'Autriche est partie. UN يُرجى تقديم قائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي انضمت إليها النمسا
    veuillez donner des informations sur toute nouvelle stratégie qui aurait été mise en place dans ce domaine après 2005. UN يُرجى تقديم معلومات بشأن أي استراتيجية جديدة في هذا الشأن للفترة التي أعقبت عام 2005.
    veuillez indiquer le type de mesures prises pour éviter l'abandon scolaire par les filles et les jeunes et leurs effets. UN يُرجى الإشارة إلى نوع التدابير المحددة التي تم اتخاذها لمنع انقطاع الفتيات والمراهقات عن الدراسة وإلى مدى تأثيرها.
    Pour plus d'information à cet égard, voir la partie du présent rapport relative à l'article 10. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات في هذا الشأن، يُرجى الاطلاع على المادة 10 من هذا التقرير.
    Ils sont encouragés à consulter ce site régulièrement car des informations supplémentaires sur l'hébergement y seront disponibles. UN كما يُرجى منهم زيارة هذا الموقع بانتظام حيث يتيح أيضا معلومات إضافية عن أماكن الإقامة.
    Les délégations sont donc priées de se servir des exemplaires qui leur ont été remis lors de l'examen de la question. UN ولذلك يُرجى من الوفود استخدام النسخ التي أُحيلت إليها عند مناقشة هذا البند.
    il est demandé aux États signataires et autres États, ainsi qu'aux institutions spécialisées, institutions apparentées et organisations intergouvernementales participant à la Conférence, d'envoyer la composition de leurs délégations au secrétariat de la Conférence, dans les meilleurs délais. UN يُرجى من الدول المقبلة على التصديق والدول الأخرى، إضافة إلى الوكالات المتخصصة، والمنظمات المعنية والمنظمات الحكومية الدولية التي ستحضر المؤتمر أن توافي أمانة المؤتمر بتشكيلة وفودها، في أقرب وقت ممكن.
    Les délégations sont donc invitées à se munir des exemplaires qui leur ont été transmis en vue du débat sur ce point de l'ordre du jour. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها.
    donner des renseignements sur les mesures prises pour combattre cette attitude. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد