veuillez indiquer si les femmes qui travaillent à mi-temps obtiennent un paiement proportionnel de la pension et des avantages sociaux. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات. |
veuillez indiquer si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان التقرير قد اعتُمد من جانب الحكومة وقُدم إلى البرلمان. |
veuillez indiquer quel est le taux d'analphabétisme chez les femmes autochtones, rurales et urbaines. | UN | يُرجى بيان معدلات الأمية لدى نساء الشعوب الأصلية وفي المناطق الريفية والحضرية. |
veuillez décrire les formes d'assistance dont votre pays a besoin. | UN | يُرجى بيان أشكال المساعدة التي يحتاجها بلدكم. |
veuillez décrire les formes d'assistance dont votre pays a besoin. | UN | يُرجى بيان أشكال المساعدة التي يحتاجها بلدكم. |
S'il n'existe pas de projet visant à établir une stratégie nationale, veuillez expliquer pourquoi. | UN | في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يُرجى بيان الأسباب. |
veuillez préciser si cette loi s'applique également aux mariages contractés en vertu du décret relatif au mariage des musulmans. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان القانون يطبق أيضا على الزيجات التي تعقد طبقا لمرسوم زواج المسلمين. |
veuillez indiquer si le rapport a été adopté par le Gouvernement et soumis au Parlement. | UN | كما يُرجى بيان ما إذا كان التقرير قد اعتُمد من جانب الحكومة وقُدم إلى البرلمان. |
veuillez indiquer les mesures prises pour garantir l'égalité d'accès des femmes et leur droit à la propriété. | UN | يُرجى بيان التدابير المتخذة لتأمين السبل الكفيلة بوصول المرأة إلى الملكية وضمان حقّها فيها. |
veuillez indiquer si des progrès ont été faits dans ce domaine et si une protection juridique est désormais offerte à ces travailleuses. | UN | يُرجى بيان أي تقدم يُحرز في معالجة هذه المشاكل عن طريق تقديم الحماية القانونية الفعالة. |
:: veuillez indiquer les mesures et instruments existants pour réglementer les circuits parallèles d'envoi de fonds. | UN | :: يُرجى بيان التدابير والصكوك المتاحة لتنظيم شؤون النظم البديلة للتحويلات: |
veuillez indiquer les mesures de suivi qui ont été prises en réponse à ces recommandations. | UN | يُرجى بيان إجراء المتابعة الذي اتخذ عملا بتلك التوصيات. |
veuillez indiquer les mesures de suivi qui ont été prises à la suite de cette recommandation. | UN | يُرجى بيان إجراء المتابعة الذي اتخذ عملا بتلك التوصية. |
veuillez décrire toute disposition concernant le partage d'information opérationnelles en rapport avec les activités liées au terrorisme. | UN | يُرجى بيان أية ترتيبات لتبادل المعلومات التشغيلية المتعلقة بالأنشطة الإرهابية |
veuillez décrire les mesures prises en vue de la réadaptation et de la réinsertion sociale de ce groupe de femmes. | UN | يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع. |
veuillez décrire celles des clauses de la loi de 1992 relative à la sécurité nationale qui érigent en infractions les actes condamnés dans la résolution. | UN | :: يُرجى بيان بنود قانون الأمن الوطني لعام 1992 التي تجرم مختلف الأعمال التي يوجب القرار تجريمها. |
S'il n'est pas prévu d'adopter des mesures pour appliquer la Déclaration, veuillez expliquer pourquoi. | UN | في حال عدم وجود خطط لاعتماد تدابير من أجل تنفيذ الإعلان، يُرجى بيان الأسباب. |
S'il n'existe pas de projet visant à établir une stratégie nationale, veuillez expliquer pourquoi. | UN | في حال عدم وجود خطط لإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، يُرجى بيان الأسباب |
Si possible, veuillez préciser la nature de ces mesures. | UN | يُرجى بيان طبيعة تلك التدابير، إذا كان ذلك ممكنا؟ |
5.1 Décrivez toutes les démarches entreprises pour localiser la personne disparue, en indiquant notamment les autorités ou institutions sollicitées: | UN | 5-1 يُرجى بيان جميع ما اتُّخذ من إجراءات من أجل تحديد مكان الشخص المختفي. ويرجى تحديد السلطات أو المؤسسات التي اتُّخذت أمامها هذه الإجراءات: |
veuillez indiquer si ce plan a déjà été approuvé et, dans l'affirmative, veuillez donner des informations sur les résultats obtenus. | UN | يُرجى بيان ما إذا تم بالفعل الموافقة على هذه الخطة، وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات عن النتائج التي تحققت. |
93. veuillez signaler les mesures adoptées, conformément aux articles 6 et 24, pour : | UN | 94- يُرجى بيان التدابير التي اتخذت عملاً بأحكام المادتين 6 و24 من الاتفاقية تحقيقاً لما يلي: |
expliquez les raisons de votre notation, qui peut dépasser le cadre strict des critères de pertinence et de performance ci-dessus et différer de la notation donnée pour ceux-ci. | UN | يُرجى بيان الأساس الذي بُني عليه تقديركم، ولا حاجة لأن يقتصر على معياري مدى الصلة والأداء الوارد تقديرهما أعلاه، بل ويمكن أن يكون مغايرا لهما. |
veuillez faire état de tout fait nouveau intervenu dans le domaine de la coopération et de l'échange de renseignements entre Maurice et les autres pays. | UN | يُرجى بيان أي مستجدات في ميدان التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى. |
indiquer quelles mesures ont été prises pour prévenir et suivre chacun de ces phénomènes, et pour mener des enquêtes. | UN | يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمنع كل نوع من أنواع الجرائم هذه ومراقبته والتحقيق فيه. |