ويكيبيديا

    "يُغادر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • part
        
    • quitter
        
    • quitté
        
    • quitte
        
    • s'en
        
    • départ
        
    • parti
        
    • quittant
        
    • sort
        
    • parte
        
    Personne ne part une fois que l'Éveil a commencé. Open Subtitles لا يُغادر أى شخص المكان بمُجرد بدء الصحوة
    Pas très poli de la part de M. le tireur de partir sans dire au revoir. Open Subtitles ليس من الأدب أن يُغادر السيد مُطلق النار دون توديعنا
    Les accusés seraient alors libres de quitter la juridiction. UN ففي حالة صدور الحكم بعدم الذنب، يصبح المتهم حرا في أن يُغادر منطقة ولاية المحكمة.
    Et l'entraîneur qui l'a vu quitter la salle de sport à l'heure du crime. Open Subtitles ماذا عن المُدرّب الذي رآه يُغادر الصالة الرياضيّة في وقت وُقوع الجريمة؟
    Il n'a pas quitté le foyer de transition depuis sa sortie. Open Subtitles لم يُغادر منتصف طريق منزله منذ إطلاقه من سجنه
    Il m'a dit, ce soir-là, avant qu'il ne quitte le studio, Open Subtitles لقد أخبرني في تلك الليلة، قبل أن يُغادر الاستوديو.
    La prochaine fois qu'il s'en va, je me faufilerais là-bas. Open Subtitles عندما يُغادر في المرّة القادمة، سأدخل إلى هناك.
    Je pourrais l'avoir au départ de l'auberge sur la 92e. Open Subtitles أعتقد أنني رُبما وجدته يُغادر الفندق من الشارع رقم 92
    Quelqu'un qui sort en courant ne va pas s'arrêter et fermer la porte doucement, ce qui veut dire que cette personne qui a appuyé sur la gâchette n'est jamais parti. Open Subtitles لايوجد شخص يخرج بسرعه دون ان يسد و يغلقُ الباب بعناية وهو ما يعني أن الشخص الذي سحب الزناد لم يُغادر
    C'est lui, quittant son magasin, et lui, revenant le lendemain. Open Subtitles ذلك هو يُغادر متجره. ويعود في اليوم التالي.
    Il part sans s'être entraîné. Open Subtitles والآن هُو يُغادر الصالة الرياضيّة من دون التمرّن.
    Dès qu'il vont quelque part, les humains se sentent... Obligés de laisser quelque chose derrière eux. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه
    Le gars part travailler à 22 H 00 et n'arrive jamais. Open Subtitles الرجل يُغادر العمل في الساعة العاشرة مساءً، ولمْ يرجع للمنزل.
    Un de nos témoins a vu un homme quitter l'immeuble. Open Subtitles أحد شهود العيان رأوا رجلاً يُغادر المبنى.
    Et il n'y a pas que ça, un voisin dit qu'il a vu un homme quitter l'appartement tard la nuit dernière. Open Subtitles ليس ذلك فحسب، لكن قال أحد الجيران أنّهم رأوا رجلاً يُغادر الشقة الليلة الماضية.
    Il va avoir besoin d'argent avant de quitter la ville. Open Subtitles سيحتاج إلى أن يحصل على المزيد قبل أن يُغادر المدينة.
    Je me demandais, et s'il n'avait jamais quitté la scène de crime ? Open Subtitles حسناً ، كُنت أفكر في ماذا لو أنه لم يُغادر موقع الجريمة على الإطلاق
    S'il n'a pas quitté l'hôtel avant d'aller au bus, quelqu'un l'a marqué là-bas. Open Subtitles بمطعم الفندق قبل ركوبه حافلة السياحة حسناً، إن لم يُغادر الفندق قبل أن يركب الحافلة
    Avant que le bébé quitte la maison pour la première fois, chez nous, on a coutume de laisser la famille offrir une bénédiction. Open Subtitles قبل أن يُغادر الطفل المنزل ،لأول مرة لدينا عُرف على العائلة أنّ .تقدم صلاة المباركة
    Un de vos tueurs quitte son poste. Open Subtitles أجل، أحد قاتليكَ المُدرّبين يُغادر موقعه.
    Il n'est pas parti parce qu'il s'en voulait de la situation Open Subtitles هُو لمْ يُغادر لأنّه لام نفسه على الوضع.
    Après son départ, il est resté au studio jusqu'à 3 h. Open Subtitles لكن بعد مُغادرتها، كان في الاستوديو حتى الساعة الثالثة صباحاً، ولمْ يُغادر قط.
    Voici votre gars, Jafar, quittant son bâtiment à 19 H 37, la nuit où Danny a été assassiné. Open Subtitles ذلك فتاك (جفعر) يُغادر المبنى في 7: 37 مساءً لَيلة مقتل (داني)
    Moins de deux heures avant que le cavalier ne parte avec ma réponse. Open Subtitles أقل من ساعتين حتى يُغادر مُوصّل البريد بإجابتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد