Clyde Ritter n'avait pas été tué par un tireur isolé ? | Open Subtitles | كليد ريتر لم يُقتل بواسطة شخص مسلح وحيد ؟ |
Qu'un homme si bon, qui essaie d'aider les juifs, soit tué. | Open Subtitles | بينما يُقتل أبي،ذلك الرجل الصالح الذي حاول مساعدة اليهود |
Nous I'avons vu se faire tuer, mais il a survécu. | Open Subtitles | ،قد رأيناهُ يُقتل مسبقًا ولكنه لا زال حيًا |
Écoute, je suis pour tuer tout ce qui le mérite. | Open Subtitles | أنا مستعداً لقتل أيًا من يحتاج لأن يُقتل |
D'accord, ça craint que l'âme soit partie, mais au moins personne est mort, hein ? | Open Subtitles | حسناً، من السئ أن الروح هربت، لكن على الأقل لم يُقتل أحداً |
Quelqu'un qui riposte, et quelqu'un aurait pu mourir. | Open Subtitles | أحدهم سوف يتلقى النار، والآخر سوف يُقتل. |
Aucun autre membre du personnel de l'Organisation n'a été tué ou blessé du fait de ses activités pour l'Organisation. | UN | ولم يُقتل أو يُصب موظفون آخرون نتيجةً لعملهم في المنظمة. |
Depuis la signature des Accords de paix de Dayton, pas un seul soldat étranger n'a été tué en Bosnie. | UN | ومنذ توقيع اتفاقات دايتون للسلام، لم يُقتل جندي أجنبي واحد في البوسنة والهرسك. |
M. Yaakobov est le huitième habitant de Sderot tué par des roquettes Qassam palestiniennes. | UN | والسيد يعقوبوف هو ثامن شخص من سكان سديروت يُقتل بسبب صواريخ القسام الفلسطينية. |
Aucun passager ou membre d'équipage n'a été tué, mais 3 passagers ont été blessés; | UN | ولم يُقتل أي راكب أو أي عضو من أعضاء الطواقم، غير أن ٣ من الركاب اصيبوا بجراح؛ |
L'auteur fait valoir que la sentence de mort prononcée contre lui est disproportionnée par rapport à l'acte dont on l'accuse, étant donné que personne n'a été tué ou blessé pendant le vol. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن عقوبة اﻹعدام المحكوم عليه بها غير متناسبة، حيث لم يُقتل أو يُجرح أي شخص أثناء السرقة. |
Emmenez-le. Je le ferai tuer demain, cette espèce de fou. | Open Subtitles | اصرفوا هذا البهلول عن وجهي، سأجعله يُقتل غداً |
Je veux dire, qui veux se faire tuer pour quelques caisses de bibine ? | Open Subtitles | اعني من يريد أن يُقتل من أجل عدة صناديق من الخمر |
Je suis le seul qu'il n'a pas tué ou pu tuer... | Open Subtitles | كنتُ الوحيد الذي لم يُقتل أو الذي لا يمكن أن يُقتل.. |
Ton choix est simple : participer à sa mort ou celle des autres types. | Open Subtitles | الخيار الوحيد المتاح لك أن تدعيه يُقتل أو الأشخاص الذي آذوك. |
Bien sûr, c'est encore plus dur si il est mort. | Open Subtitles | وبالطبع يكون الأمر أكثر صعوبة عندما يُقتل الهدف |
Et ensuite tu le regarderas se faire torturer et mourir. | Open Subtitles | و من ثم سأشاهده وهو يعذّب، ثم يُقتل. |
Mais si quiconque survit à nos invasions sans mourir ni devenir un légume, on est tous menacés, tout comme notre situation actuelle. | Open Subtitles | لكن لو نجا أحدهم من الإرتباط و التداخل و لم يُقتل أو يقع في غيبوبة فعندها سيكون كل منا |
Chaque détenu assassiné recevait deux numéros : seuls les services de renseignement connaissaient les identités des cadavres. | UN | ويُسجل كل محتجز يُقتل تحت رقمين، وجهاز الأمن هو الجهة الوحيدة التي تعرف هوية أصحاب الجثث. |
Mais je refuse qu'on tue mes amis. | Open Subtitles | و لكنى لا أستيطع مُشاهدة صديقي و هُو يُقتل. |
Malheureusement, trop souvent apparaissent à la une des journaux des accidents d'avions qui font en quelques instants des centaines de morts. | UN | وللأسف، كثيرا ما نقرأ عناوين عن تحطم طائرات يُقتل فيها مئات الأشخاص. |
C'est comme ça que les gens meurent : en voulant jouer les héros. | Open Subtitles | هكذا يُقتل الآخرون, محاولين أن يصبحوا أبطالاً |
Tous les jours, des civils des deux côtés sont tués et blessés dans une situation de violence sans fin. | UN | ففي كل يوم، يُقتل ويُجرح مدنيون أبرياء من الجانبين في خضم عنف لا نهاية له. |
Si la victime est tuée avant sa mise en garde à vue, on peut prétendre qu'elle avait commis un vol à main armée. | UN | وعندما يُقتل الضحية قبل أخذه إلى الحبس، ربما يُذكر سبب هذه الحالة على أنه لص مسلح. |
Je vais voir s'il y a des transmissions ou messages qui ont été envoyés par Clark avant qu'il meurt. | Open Subtitles | حسناً, سأبحثُ عن أيةُ إرسالاتٍ أو رسائل جوالٍ نصية, من الممكن أن تكون قد أرسلت بواسطة كلارك قبل أن يُقتل |
Enfant, il avait vu son père se faire assassiner dans le Forum. | Open Subtitles | في طفولتة,لقد شاهد والده يُقتل في المنتدي |
Dans bien des cas, les conflits tuent et blessent plus d'enfants que de soldats. | UN | وفي حالات عديدة، يُقتل ويُصاب من الأطفال أكثر ممن يُقتلون ويُصابون من الجنود. |
Toutes les heures, une personne est tuée par une mine terrestre. Dix mille personnes sont tuées et près du double sont blessées chaque année. | UN | ففي كل ساعة من كل يوم، يُقتل شخص في مكان ما بفعل لغم أرضي ويُقتل عشرة آلاف شخص ويُجرح ضعف هذا العدد سنويــا. |
T'as jamais vu quelqu'un se faire buter ? | Open Subtitles | أنت لم ترى أحدا يُقتل من قبل ؟ |