ويكيبيديا

    "يُمكنها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Elle peut
        
    • pourrait
        
    • pouvait
        
    • puisse
        
    • pu
        
    • pourra
        
    • mesure
        
    • peut-elle
        
    Elle peut prouver mes allées et venues toute la nuit. Open Subtitles يُمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي طوال ليلة الأمس
    Celle femelle survit car Elle peut plonger sous la banquise. Open Subtitles يُمكنها البقاء حية، لإن باستطاعتها الغوص تحت الثلج.
    Ses amis et collègues de travail morts, et en plus de tout cela, elle pourrait avoir un pouvoir incroyable qu'elle ne peut pas comprendre. Open Subtitles أصدقاءها وزملائها بالعمل ميتين، وفوق كل هذا من الممكن أن يكون لديها بعض القوى الجنونية التي لا يُمكنها فهمها
    Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    Il n'y a rien qu'elle aime ou qu'elle puisse se connecter. Open Subtitles ليس هناك أيّ شيءٍ يُعجبها أو يُمكنها التواصل معه.
    Et elle n'aurait pas pu non plus. Ils sont morts quand elle était jeune. Open Subtitles وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة
    Peut-être qu'Elle peut sentir l'inévitable. Open Subtitles حسناً ، رُبما يُمكنها الشعور وحسب بما لا مفر من حدوثه
    Elle a grandit dans le pays. Elle peut se fondre dans la masse. Open Subtitles إنها من سكان المدينة ، يُمكنها الإختلاط والإندماج بسهولة بينهم
    Pense à l'atout qu'Elle peut être, aux informations qu'Elle peut fournir. Open Subtitles انظري ، فكري في مدى الإستفادة التي يُمكننا الحصول عليها منها المعلومات السرية التي يُمكنها تقديمها إلينا
    Elle peut plonger à 200 miles à l'heure. Open Subtitles يُمكنها الإندفاع بِسرعة 200 ميلٍ في الساعة
    Seule une âme profondément meurtrie pourrait faire ce mauvais choix. Open Subtitles فقط روح مُتضررة بشدة يُمكنها إتخاذ ذلك القرار المسكين
    Mais alors, quelques autres créatures pourrait même tolérer ces conditions. Open Subtitles إلا أنَّ قِلة أُخر من المخلوقات .يُمكنها أن تطيق هذا الظروف
    Attention. C'est cet état d'esprit qui pourrait sauver l'Amérique. Open Subtitles انتبهي ، تلك هى نوعية الحيوية التي يُمكنها إنقاذ الولايات المُتحدة الأمريكية
    Puis, ce n'est pas comme si elle pouvait la remettre. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها لا يُمكنها إعادتها من جديد
    - Tu as dit qu'elle ne pouvait pas parler. - Sa mère dit qu'elle a Open Subtitles ـ قُلتِ أنها لا يُمكنها التحدث ـ تقول أمها أنها
    Je devrais y aller. Je pensais pas qu'elle pouvait être encore plus garce. Open Subtitles لعلّي علي الذّهاب، لم اكُن أعلم أنّ يُمكنها أن تتصرف كساقطة للمستوى التالي.
    Isolez le, dans un établissement qui puisse le soigner correctement. Open Subtitles ، عزله في مُنشأة يُمكنها الإهتمام به بشكل مٌلائم
    Elle semble être la seule chose qui puisse me blesser, mais il peut y en avoir d'autres. Open Subtitles من يعلم ماذا تُخفي ؟ أجل ، يبدو أنها شيء واحد من الأشياء التي يُمكنها إيذائي
    C'est pourquoi j'ai rejoint la sororité... pour créer un espace qui puisse remplir le vide. Open Subtitles لهذا السبب إنضممت إلى أخوية لخلق مساحة يُمكنها مليء الفراغ
    - Elle nous a mis dedans. - Comment elle a pu ? Open Subtitles ـ لقد وضعتنا هُنا ـ كيف يُمكنها معرفة ذلك ؟
    Ma concierge pourra témoigner. Open Subtitles كنتُ هُنالك طوال الليلة. مدبرة المنزل تعيش هُنالك، يُمكنها تشهد معيّ.
    Le Tribunal n'est par conséquent pas en mesure de donner suite à la recommandation, qui relève des pouvoirs de l'Assemblée. UN ولذلك فالمحكمة ليست في وضع يُمكنها من تنفيذ هذه التوصية، التي تندرج ضمن اختصاصات الجمعية العامة.
    Comment peut-elle m'en croire capable ? Open Subtitles كيف يُمكنها حتى أن تعتقد أنني قادر على فعل تلك الأمور ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد