ويكيبيديا

    "ﻷي طلب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à toute demande
        
    • une demande
        
    • toute demande de
        
    • toute demande d
        
    • à toutes les demandes
        
    • éventuelle demande
        
    • toutes les demandes d
        
    • toute demande émanant
        
    Je forme également le voeu que la communauté internationale fasse preuve de solidarité et réponde rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN اسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب للعون.
    Je répondrai certainement à toute demande de ce genre. UN ومن المؤكد أني سأستجيب ﻷي طلب من هذا القبيل.
    Tout chercheur, toute institution de recherche ou toute organisation internationale a l'obligation d'accéder à une demande de la Gendarmerie maritime norvégienne concernant l'inspection d'un navire de recherche ou d'une installation de recherche. UN يقع على عاتق أي باحث أو مؤسسة قائمة بالبحث أو منظمة دولية واجب الامتثال لأي طلب من حراس السواحل النرويجيين لتفتيش سفينة بحث أو منشأة بحثية.
    On a souligné qu'il importait de veiller à ce que l'entité adjudicatrice examine de manière sérieuse et efficace toute demande de réexamen, quelle que soit la solution retenue. UN وشُدِّد على أهمية ضمان إجراء الجهة المشترية دراسة جادة وفعّالة لأي طلب مراجعة بمقتضى جميع النهوج.
    Il lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle réponde positivement à toute demande d'assistance dans ce domaine. UN وهو يناشد المجتمع الدولي أن يستجيب ﻷي طلب للمساعدة في هذا الصدد.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et réagira promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يدلل المجتمع الدولي عن تضامنـه وأن يستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Je voudrais également formuler l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أن أُعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale manifestera sa solidarité et répondra rapidement et généreusement à toute demande d'assistance. UN وأود أن أعرب أيضا عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب دون إبطاء وبسخاء ﻷي طلب مساعدة.
    Je tiens également à exprimer l'espoir que la communauté internationale se montrera solidaire et qu'elle répondra rapidement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale saura faire preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toute demande d'assistance. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب ﻷي طلب بالمساعدة فورا وبسخاء.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité en répondant promptement et généreusement à toute demande d'assistance. UN واسمحوا لي أيضـــا بأن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه ويستجيب فورا وبسخاء ﻷي طلب للمساعدة.
    Je voudrais également exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et réagira promptement et généreusement à toute demande d'aide. UN وأود أيضا أن أعـــرب عـــن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فيستجيب بسرعة وسخاء ﻷي طلب بالمساعدة.
    Je serai prêt à recommander au Conseil de sécurité d'accéder à toute demande raisonnable que les parties pourraient présenter concernant la mise en place des mécanismes de contrôle internationaux qui pourraient être nécessaires. UN وسوف أكون على استعداد ﻷن أوصي مجلس اﻷمن بأن يستجيب استجابة ايجابية ﻷي طلب معقول قد تتقدم به اﻷطراف من أجل إيجاد ما تراه مناسبا من آليات الرصد الدولية.
    Je serais alors prêt à recommander au Conseil de sécurité de répondre de façon positive à toute demande raisonnable et pratique des parties tadjikes concernant des mécanismes internationaux de contrôle. UN وفي هذا الصدد، فإنني على استعداد لكي أوصي بأن يستجيب مجلس اﻷمن إيجابيا ﻷي طلب معقول قابل للتطبيق من جانب اﻷطراف الطاجيكية لتوفير آليات دولية للمراقبة.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer l'espoir que la communauté internationale fera preuve de solidarité et qu'elle réagira rapidement et généreusement à toute demande d'aide émanant de ces pays en cette période de crise. UN وأود أن أعــرب أيضــا عــن اﻷمل فــي أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه فــي الاستجابــة السريعــة والسخية ﻷي طلب للمساعدة يقدم من هذين البلدين في وقت اﻷزمة الراهنة.
    Ils ont notamment pris acte du fait que l'Australie était disposée à répondre favorablement, en concertation avec la Nouvelle-Zélande et d'autres membres du Forum, si les Îles Salomon présentaient une demande officielle en ce sens. UN ولاحظوا بشكل خاص ما أشارت إليه أستراليا بأنها على استعداد، بالتوافق مع نيوزيلندا وأعضاء آخرين في المنتدى، للاستجابة لأي طلب رسمي تتقدّم به جزر سليمان.
    Il se déclare prêt à répondre de façon appropriée à toute demande de réaffectation de cette nature. UN ويبقى المجلس على استعداد للاستجابة على النحو الملائم لأي طلب نقل من هذا القبيل.
    Je voudrais également exprimer le vœu que la communauté internationale fera preuve de solidarité et répondra promptement et généreusement à toutes les demandes d'assistance. UN وأود أيضا أن أعرب عن أملي في أن يظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب عاجلا وبسخاء لأي طلب للمساعدة.
    Le Gouvernement s'engage à répondre favorablement à une éventuelle demande des membres du M23 de se constituer en parti politique, conformément à la Constitution et aux lois de la République démocratique du Congo. UN تتعهد الحكومة بالاستجابة لأي طلب من أعضاء حركة 23 مارس لتشكيل حزب سياسي، وفقا لأحكام الدستور وقوانين جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'organisme concerné doit faire suite à toute demande émanant du Centre national de contrôle et de prévention des maladies et coopérer comme il se doit pour assurer la conservation et la surveillance des agents pathogènes isolés. UN ومن واجب الوكالة المعنية التي تقوم بالإبلاغ أن تمتثل لأي طلب من المركز الكوري لمكافحة الأمراض والوقاية منها بمدّ يد التعاون اللازم لحفظ ومراقبة الكائنات الممرضة التي تؤخذ من المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد