ويكيبيديا

    "آباء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • pais
        
    • pai
        
    • Fundadores
        
    E depois, ao longo do caminho, há outros pais. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Então, no final das contas, o bebé terá mesmo três pais. Open Subtitles إذاً من الواضح أن هذه الطفلة سيكون لها ثلاثة آباء
    E aos pais dos 5 esquisitos com a comida? Open Subtitles و آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟
    Devias sentir-te com sorte. Não há muitos rapazes que têm pais que os podem levar à Opera, todas as noites. Open Subtitles يجب أن تشعر بأنّك محظوظ، فليس الكثير من الصبية لديهم آباء يستطيعون تحمل اصطحابهم إلى الأوبرا كل ليلة
    Mas também tenho visto como é difícil ser mãe ou pai. TED لكنني شاهدت أيضًا كم هو صعب عليهم أن يكونوا آباء.
    Os meus trisavós, tiveram pais que lutaram em lados opostos. Open Subtitles الجدة الأعظم و جدي كانا لديهم آباء يقاتلون بحانبهم
    Dava tudo para ter sido adoptado, crescer com uns pais normais e ricos, em vez destas aberrações. Open Subtitles كنت لأهب كل شيء ليتم تبنيّ، الترعرع في النعيم، مع آباء طبيعيين عوض هؤلاء الوحوش
    Por se livrar destas pessoas que se auto proclamavam pais. Open Subtitles و يتحرر من هؤلاء الناس الذين يسمون أنفسهم آباء
    Mas eis uma notícia, não há pais do ano. Open Subtitles لكنّ هنا الخبر الجديد. ليس هناك آباء السنة.
    Os pais Fundadores originais vão foder com os Novos pais Fundadores. Open Subtitles الآباء المؤسسين الأصليين على وشك النيل من آباء المؤسسين الجدد.
    Dentro dela, vou pôr um sabiá para... pequenas explicações, pais "hippies". TED داخله، سأضع طائر محاكي ل -- شرح قصير، آباء الهيبي.
    Eu encontro pais lá nas linhas da frente muito conscientes de que os seus filhos estão a morrer. TED حسناً أنا أرى آباء في مواقع المجاعة مدركين جداً أنهم قد يخسرون أطفالهم.
    Levantem as mãos. Ok. Acontece que os peritos pensam que entre 1 a 3% dos pais não são realmente os pais dos seus filhos. TED حسنا، الخبراء يعتقدون أن واحد من ثلاثة في المئة منكم ليسوا في الواقع آباء أبنائهم.
    A criatividade é essencial para todos nós, quer sejamos cientistas ou professores, pais ou empresários. TED الإبداع شيء أساسي لكل واحد منا سواء كنا علماء أو مدرسين أو آباء أو رجال أعمال.
    Os pais relatam que os filhos ficam traumatizados, ficam com medo do escuro, ficam com medo dos desenhos animados preferidos. TED وأفاد آباء أن أطفالهم قد تعرضوا لصدمة نفسية، أصبحوا يخشوْن الظلام، يخْشَوْن شخصيات أفلام الكارتون المفضلة لديهم.
    Em média, trabalham mais horas pagas do que as mulheres, e querem verdadeiramente ser bons pais, empenhados. TED ويعملون لساعات مدفوعة أكثر، بشكل وسطي، أكثر من زوجاتهم، ويريدون بصدق أن يكونوا، آباء جيدين ومندمجين بحياة أطفالهم.
    Temos os pais de quase três milhões de crianças da nossa comunidade. Tornámo-nos num novo asilo, no maior prestador de saúde mental desta nação. TED لدينا آباء أكثر من ثلاثة ملايين من أطفال مجتمعنا وأصبحنا الملجأ الجديد، أكبر مزود للصحة النفسية في هذه الأمة.
    São pais muito fortes e são jovens com os seus próprios sonhos. TED هم آباء أقوياء وهم شباب يملكون أحلامهم الخاصة.
    Querem ser pais presentes. TED يريدون أن يكونوا آباء بكل ما تعنيه الكلمة.
    Podem ganhar pouco, mas serem pais magníficos. TED قد تكونون ذوي دخل متوسط، لكنكم آباء رائعون
    É melhor morrer do que ser pai de pessoas como vocês. Open Subtitles من الأفضل ان يموتوا على ان يكونوا آباء لأشخاص مثلكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد