Foi então que, todos os meus natais chegaram de uma vez só. | Open Subtitles | ثم فجأة، وجاء كل ما عندي من كريستماسيس في آن واحد. |
E eu convenci a NYPD, vão ajudar-nos a fazer a rusga às três marinas de uma vez. | Open Subtitles | وأنا أبلغت قسم شرطة نيويورك بالأمر وسيقوموا بمساعدتنا سيقوموا بمداهمة الثلاث مراسي في آن واحد |
Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. | TED | أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد |
É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. | Open Subtitles | من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد. |
A vida é criada, sustentada e destruída em simultâneo, num único acontecimento. | Open Subtitles | تتكوّن الحياة، وتؤازَر، وتتحطّم في آن واحد في حدث واحد ضخم. |
Vês aquele tipo a falar em dois telemóveis em simultâneo? | Open Subtitles | أترين ذلك الشخص هناك و الذى يتحدث فى هاتفين خلويين فى آن واحد ؟ هذا هو مدير أعمال الفرقة ، فالتذهبى و احصلى عليه |
Armada com precisão, pode dar-te a hipótese de atacar os dois lados de uma estrutura de uma só vez. | Open Subtitles | التوقيت تحديدا يمكن أن تعطيك الفرصة لمهاجمة كلا الجانبين في آن واحد |
Agora, gostava que se lembrassem deste resultado, e o pusessem no contexto de outro grupo de utilizadores tecnológicos, um grupo muito respeitado pela sociedade, ou seja, as pessoas que se ocupam de tarefas multimédia. | TED | والآن، أريدكم أن تتذكروا تلك النتيجة، وتنزلوها على مجموعة اخرى من مستخدمي التكنولوجيا. وهم المجموعة التي يوقرهم المجتمع جدًا، وهم من ينخرطون في استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد |
Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. | TED | إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد. |
Podemos comparar com um computador novo que está a executar 10 programas pesados de uma vez. | TED | بإمكانك مقارنة هذا بجهاز حاسوب جديد يقوم بتشغيل 10 برامج ثقيلة في آن واحد. |
Uma pessoa pode ser amável... e uma pessoa pode ser louca tudo de uma vez. | Open Subtitles | يمكن للإنسان أن يكون محباً ومجنوناً فى آن واحد هذه هى الحياة |
Os corais podem lutar contra uma ameaça, mas três de uma vez foi demasiado. | Open Subtitles | المرجان قد يصدّ تهديداً واحداً لكن ثلاثة في آن واحد أثبت الكثير |
Perdeu a masculinidade e a religião de uma vez só. Ou não? A prisão alargou-lhe os gostos? | Open Subtitles | أضعت رجولتك ودينك في آن واحد أو أنّ السجن وسّع أذواقك؟ |
Nem mesmo tu consegues estar em dois lugares ao mesmo tempo. | Open Subtitles | حتى أنت لا يمكنك أن تكون مكانين في آن واحد. |
mas muito bons a absorver informação de muitas fontes diversas ao mesmo tempo. | TED | ولكنهم بارعون للغاية في استيعاب كم كبير من المعلومات من العديد من المصادر المختلفة في آن واحد. |
Seria quase impossível para ele levar a sua família e fazer vigilância em simultâneo. | Open Subtitles | سيكون من شبه المستحيل تقريباً أن يأسر أفراد عائلتكِ ويقوم بالمراقبة في آن واحد |
Temos estrutura e mão-de-obra para cultivar muitos milhares de hectares em simultâneo. | Open Subtitles | إننا نمتلك الهيلكيات والأيدي العاملة، اللازمة لزراعة الآلاف والآلاف من الفدادين في آن واحد. |
Sentem-se os dois à frente da câmara quando falam para eu vos poder ver e ouvir ao mesmo tempo. | Open Subtitles | هل يمكنكما يا رفاق الجلوس اما الكاميرا أثناء تحدثكما لكي أتمكن من رؤيتكما و أسمعكما في آن واحد ؟ |
Isso são tarefas multimédia. | TED | هؤلاء هم مستخدمي العديد من الأجهزة في آن واحد. |
Ela produz todas as caixas limitadoras e probabilidades de classe simultaneamente. | TED | فهي تنتج كافة المربعات المحيطة وفئة الإحتمالات في آن واحد. |