Sou a Iaia. Muito prazer, Marcel Gerard. | Open Subtitles | أنا (آية)، يسرّني لقاؤك يا (مارسل جيرارد). |
Iaia. Deixa-me adivinhar, 1,70 m, parece uma deusa, perversa como uma víbora. | Open Subtitles | (آية)، دعني أحزر، طولها 153 سم ممشوقة الجسد وضارية كأفعى. |
Conhecia exatamente um versículo biblíco: Números 19:35. "O vingador do sangue matará o mesmo assasino: | Open Subtitles | هو يعرف فقط آية الإنجيل المنتقم للدم بنفسه سوف يذبح القاتل |
Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. | Open Subtitles | أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً. |
Tem um verso da Bíblia decorado... e tudo mais, hein? | Open Subtitles | هل حصلت على آية الكتاب المقدس حافظا لها ، وكل شيء ، هه؟ |
Há quem conheça cada verso do texto sagrado, sem ter no sangue uma gota de misericórdia da Mãe. | Open Subtitles | هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، ولكن لم يكن لديك قطرة من رحمة الأم في دمائهم |
Aya Qabbani, Dunyah Al Nasri. | Open Subtitles | (آية قعباني) (دنيا الناصري) |
O Ayatollah Khomeini ainda está vivo e muito à semelhança de Ahmadinejad hoje, usa a pior retórica contra Israel. | TED | كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل. |
Só um ou dois versículos, à noite, antes de ir dormir, enrolado com uma caneca quente de sangue fantasma. | Open Subtitles | ،فقط آية أو اثنتان قبل النوم كل ليلة مفتولاً بكأس دافئ من دم الشبح |
Chegas à minha cidade, sem avisar, com o teu bando de bajuladores, ostentando notícias de uma ameaça, enquanto a tua cadelinha Iaia conspira com, nada mais, nada menos que o Marcel Gerard. | Open Subtitles | تجيء مدينتي بغتة مع رفاقك الأذلّاء متباهيًا بتهديد جديد. فإذا بساعيتك (آية) تتآمر مع (مارسيل جيرارد). |
Como resultado, ele está desesperado para nos exterminar. Eu, a Iaia, todos os que transformaste. | Open Subtitles | وعليه صار يتحرّق لقتلنا، أنا و(آية) وكلّ من تحوّل عنك. |
Iaia? | Open Subtitles | لستُ موقنًا، (آية)؟ |
Não há um versículo qualquer na Bíblia ou algo parecido que diz, | Open Subtitles | اليس هناك آية في الانجيل او شيء من هذا القبيل |
Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. | Open Subtitles | أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً. |
O meu árabe reduzia-se na altura a manusear um dicionário, por isso peguei em quatro traduções bem conhecidas e decidi lê-las lado a lado, versículo a versículo, juntamente com uma transliteração e o original árabe do VII século. | TED | ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية. |
Para fechar, vamos ler mais um verso. | Open Subtitles | في الخاتمة، سوف نقرأة آية آخرى |
Um verso das escrituras de uma religião bem-vinda, tal como todas as outras, dentro das muralhas de Cambaluque. | Open Subtitles | آية من الكتاب المقدس، لدين مُرحّب به "مثله كغيره داخل أسوار "كامبولاك |
O Ayatollah tem ideias brilhantes. Se um soldado se ferir, deixa-se morrer. | Open Subtitles | آية الله لديه بعض الأفكار العظيمة اذا حصل وأصيب جندي, دعه يموت |
Não há capítulos e versículos para nos ajudar a dormir à noite. | Open Subtitles | لا توجد آية في الكتاب المقدس .لتساعدنا في النوم ليلاً |