"آية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Iaia
        
    • versículo
        
    • verso
        
    • Aya
        
    • Ayatollah
        
    • versículos
        
    Sou a Iaia. Muito prazer, Marcel Gerard. Open Subtitles أنا (آية)، يسرّني لقاؤك يا (مارسل جيرارد).
    Iaia. Deixa-me adivinhar, 1,70 m, parece uma deusa, perversa como uma víbora. Open Subtitles (آية)، دعني أحزر، طولها 153 سم ممشوقة الجسد وضارية كأفعى.
    Conhecia exatamente um versículo biblíco: Números 19:35. "O vingador do sangue matará o mesmo assasino: Open Subtitles هو يعرف فقط آية الإنجيل المنتقم للدم بنفسه سوف يذبح القاتل
    Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. Open Subtitles أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً.
    Tem um verso da Bíblia decorado... e tudo mais, hein? Open Subtitles هل حصلت على آية الكتاب المقدس حافظا لها ، وكل شيء ، هه؟
    Há quem conheça cada verso do texto sagrado, sem ter no sangue uma gota de misericórdia da Mãe. Open Subtitles هناك بعض الذين يعرفون كل آية من النص المقدس، ولكن لم يكن لديك قطرة من رحمة الأم في دمائهم
    Aya Qabbani, Dunyah Al Nasri. Open Subtitles (آية قعباني) (دنيا الناصري)
    O Ayatollah Khomeini ainda está vivo e muito à semelhança de Ahmadinejad hoje, usa a pior retórica contra Israel. TED كان آية الله الخميني لا يزال على قيد الحياة، و كما يفعل أحمدي نجاد حاليّا، فهو كان يستعمل أسوأ خطابات ضدّ إسرائيل.
    Só um ou dois versículos, à noite, antes de ir dormir, enrolado com uma caneca quente de sangue fantasma. Open Subtitles ،فقط آية أو اثنتان قبل النوم كل ليلة مفتولاً بكأس دافئ من دم الشبح
    Chegas à minha cidade, sem avisar, com o teu bando de bajuladores, ostentando notícias de uma ameaça, enquanto a tua cadelinha Iaia conspira com, nada mais, nada menos que o Marcel Gerard. Open Subtitles تجيء مدينتي بغتة مع رفاقك الأذلّاء متباهيًا بتهديد جديد. فإذا بساعيتك (آية) تتآمر مع (مارسيل جيرارد).
    Como resultado, ele está desesperado para nos exterminar. Eu, a Iaia, todos os que transformaste. Open Subtitles وعليه صار يتحرّق لقتلنا، أنا و(آية) وكلّ من تحوّل عنك.
    Iaia? Open Subtitles لستُ موقنًا، (آية
    Não há um versículo qualquer na Bíblia ou algo parecido que diz, Open Subtitles اليس هناك آية في الانجيل او شيء من هذا القبيل
    Há um versículo da Bíblia em que penso às vezes. Open Subtitles أتعلم, هناك آية بالانجيل أفكر به أحياناً.
    O meu árabe reduzia-se na altura a manusear um dicionário, por isso peguei em quatro traduções bem conhecidas e decidi lê-las lado a lado, versículo a versículo, juntamente com uma transliteração e o original árabe do VII século. TED ولغتي العربية الآن تقتصرعلى إستخدام القاموس ببراعة، لذلك أخذت أربع ترجمات معروفة جدا وقررت قرائتهم جنبا إلى جنب، آية آية مع نصوص مُنَقّحرة ولغةِ القرن السابع العربية الأصلية.
    Para fechar, vamos ler mais um verso. Open Subtitles في الخاتمة، سوف نقرأة آية آخرى
    Um verso das escrituras de uma religião bem-vinda, tal como todas as outras, dentro das muralhas de Cambaluque. Open Subtitles آية من الكتاب المقدس، لدين مُرحّب به "مثله كغيره داخل أسوار "كامبولاك
    O Ayatollah tem ideias brilhantes. Se um soldado se ferir, deixa-se morrer. Open Subtitles آية الله لديه بعض الأفكار العظيمة اذا حصل وأصيب جندي, دعه يموت
    Não há capítulos e versículos para nos ajudar a dormir à noite. Open Subtitles لا توجد آية في الكتاب المقدس .لتساعدنا في النوم ليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more